LoveRead.info » Книги » Детективы » Черный верблюд - Эрл Дерр Биггерс

Черный верблюд - Эрл Дерр Биггерс

Книгу Черный верблюд - Эрл Дерр Биггерс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

350 0 01:57, 09-05-2019
Черный верблюд - Эрл Дерр Биггерс
09 май 2019
Автор: Эрл Дерр Биггерс Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2009
0 0

Книга Черный верблюд - Эрл Дерр Биггерс читать онлайн бесплатно без регистрации

На этот раз в Гонолулу, на Гавайях, убита знаменитая кинозвезда. Кому это было нужно и зачем? Подозреваемых более чем достаточно...
    1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
    Перейти на страницу:

    — Надеюсь, ваши ожидания оправдаются, — сказал Джейнс. — Я заказал каюту на пароходе, отплывающем завтра днем, и целиком уповаю на вас, инспектор.

    Ван Горн пожал плечами.

    — Чем больше я знакомлюсь с этим райским уголком, тем больше преисполняюсь желанием остаться здесь.

    — Вас привлекает праздная жизнь? — улыбнулся Мартино. — По-видимому, это сказывается влияние роли, которую вам пришлось играть в нашем неоконченном фильме.

    — Позвольте изложить вашу мысль следующим образом, — подхватил Джим, входя в сопровождении Юлии. — «Известный киноартист предпочитает райскую красоту Гонолулу искусственной красоте Голливуда».

    — Если вы напечатаете подобное сообщение, то я выступлю с опровержением, — засмеялся ван Горн.

    — Вот так всегда! Все самое интересное, что можно написать в интервью с кинозвездой, всегда приходится вычеркивать.

    Вильки Баллоу явился со своей супругой. На нем был полотняный костюм и белые туфли. Последнее обстоятельство вселило в Чана легкое беспокойство. Что если именно Баллоу сядет на роковой стул? Каким образом удастся доказать его виновность?

    — Что произошло? — спросил Баллоу. — Я собирался лечь спать…

    — Мой бедный Вильки привык к размеренному образу жизни, — заметила Рита. — А что ты поделывала весь день, Диана?

    В комнату тихо вошел Тарневеро. Он оглядел всех присутствующих, и в его глазах мелькнуло беспокойство.

    — Ах, вот как, — усмехнулся он, — снова все в сборе.

    Джейнс медленно поднялся, подошел к Тарневеро и протянул ему портсигар.

    — Добрый вечер, — сказал он, — не угодно ли закурить?

    — Благодарю вас, — дружелюбно ответил Тарневеро. — Я не курю.

    — Простите, я полагал, что вы курите.

    Чан поспешно подошел к ним.

    — Разрешите просить вас присесть. Мы все в сборе, недостает лишь мистера Джексона. Он должен прибыть с минуты на минуту.

    Все сели. Наступило напряженное молчание.

    Вскоре послышались грузные шаги, и в гостиную в сопровождении Спенсера вошел начальник полиции.

    — Ну вот, теперь мы можем начинать, — сказал инспектор.

    Вильки Баллоу пожал руку Джексону.

    — Очень рад видеть вас, — сказал он, бросая косой взгляд на Чана.

    — Я уже говорил вам, господа, — продолжал тот, — что нам предстоит маленький эксперимент. А теперь прошу вас пройти в столовую.

    — Что? Снова ужинать? — вырвалось у Риты.

    — Не совсем так. Прошу вас, господа.

    Все направились в столовую. Присутствие начальника полиции и Спенсера, явившегося в мундире, заставляло предполагать, что произошло нечто важное и что за словами инспектора скрывается какой-то замысел.

    В дверях столовой стоял торжественный и невозмутимый Джессуп, готовый исполнять свои обязанности с прежним рвением.

    — Теперь я попрошу вас сесть на те самые места, что и накануне, — с расстановкой произнес Чан.

    На лицах присутствующих выразились недоумение и растерянность.

    — Но я была так взволнована, что совершенно не помню, где сидела, — вырвалось у Дианы.

    Гости заметались вокруг стола, силясь вспомнить, в каком порядке они сидели. Наконец Джим Бредшоу первым опустился на стул, стоявший напротив предназначавшегося для хозяйки.

    — Я сидел здесь, — объявил он. — Юлия, вы сидели рядом со мной, с правой стороны. А слева от меня сидел ван Горн.

    Юлия и ван Горн поспешили занять указанные Джимом места.

    — Мистер Баллоу, вы сидели здесь, — сказала Юлия, указывая на место рядом с собой.

    У Чана вырвался вздох облегчения.

    Вильки Баллоу занял место рядом с Юлией.

    — Совершенно верно, — кивнула Диана. — А рядом со мной сидел Вал Мартино.

    Теперь одна сторона стола оказалась заполненной.

    — Рита, вы сидели напротив меня, — напомнила Диана.

    Миссис Баллоу заняла указанное место.

    — Мне кажется, миссис Баллоу, что я имел удовольствие сидеть по правую руку от вас, — сказал Тарневеро и сел.

    — Совершенно верно. А мистер Джейнс сидел слева, — вспомнила Рита Баллоу и указала на стул, под которым Чан обнаружил роковые царапины.

    — Теперь, я полагаю, все в порядке, — заметил Аллан, опускаясь на стул.

    Несколько мгновений ничто не нарушало тишину.

    — Вы сидите точно в таком порядке, как вчера вечером? — наконец спросил Чан.

    — Нет, — ответил ван Горн.

    — Что-нибудь не так?

    — Мистер Тарневеро сидит по левую руку от меня. А вчера на этом месте сидел мистер Джейнс.

    — Совершенно верно! — воскликнула Рита Баллоу и, обратившись к Тарневеро, добавила: — Вы поменялись местами с мистером Джейнсом.

    — Возможно, вы правы, — откликнулся Тарневеро и встал.

    Джейнс занял его место, и Тарневеро после некоторых колебаний опустился на роковой стул.

    — Я полагаю, теперь мы сидим точно так, как накануне, — сказал он.

    Чан обменялся взглядом с начальником полиции и вышел вместе с ним в гостиную.

    — Тарневеро, — сказал вполголоса Джексон. — Я так и знал. Взгляните на его обувь.

    Чан напряженно думал.

    — Здесь что-то не так, — заявил он.

    — Что опять? Что вам взбрело в голову?

    — Мы не можем возбудить обвинение против человека, у которого такое алиби. Даже миллион сломанных булавок здесь не поможет.

    — Выходит, мы снова потерпели неудачу?

    Не ответив, Чан прошел в кухню и несколько минут беседовал о чем-то с Ву-Кио-Чингом. Сидевшие в столовой по-прежнему хранили молчание.

    — Джессуп, — позвал инспектор, вернувшись.

    — Слушаю, господин инспектор, — откликнулся слуга.

    — После того, как гости встали из-за стола, кто-нибудь сидел здесь?

    Джессуп виновато опустил голову.

    — Прошу прощения, сэр. Разумеется, совершенно недопустимо, но вчера был такой день… Поэтому мы позволили себе присесть и выпить по чашке кофе…

    — Кто сидел за столом?

    — Анна и я, сэр.

    — Где сидели вы?

    — Там, где сидит мистер Мартино.

    — А Анна? Где сидела Анна?

    — Здесь, — Джессуп указал на стул, на котором сидел Тарневеро.

    Чан тяжело вздохнул. Цель была близка.

    — Где сейчас Анна?

    1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки