LoveRead.info » Книги » Детективы » Наследница по найму - Мэдлин Хантер

Наследница по найму - Мэдлин Хантер

Книгу Наследница по найму - Мэдлин Хантер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

455 0 09:10, 19-07-2024
Наследница по найму - Мэдлин Хантер
19 июль 2024

Книга Наследница по найму - Мэдлин Хантер читать онлайн бесплатно без регистрации

Минерва Хепплуайт – леди, способная о себе позаботиться. Например, обнаружить, что в дом ее вломились, стукнуть грабителя по голове, связать… и с изумлением узнать в нем не преступника, а детектива Чейза Реднора. Этот человек заявляет, что она унаследовала огромное состояние от некоего герцога, погибшего при загадочных обстоятельствах, и что она одна из подозреваемых в убийстве…Минерва и Чейз принимаются за расследование вместе. Но к опасным и забавным приключениям неожиданно примешивается любовь. Любовь, которой наплевать, что они не переносят друг друга…

    1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 77
    Перейти на страницу:
    роскошное платье для званых обедов, которое она не купила. Бет ахнула на всю комнату.

    – Вы вроде бы говорили о повседневной одежде, а не о такой.

    – Произошла ошибка. Наверное, модистка что-то перепутала.

    Она достала платье. Простой шелк намного превосходил даже самые качественные ткани.

    – Здесь еще что-то. – Бет потянулась к свертку поменьше и развернула его.

    Минерву так заворожило вечернее платье, что она не заметила внутри этого свертка еще один. Бет достала вещицу и поднесла к свету. Она развернулась и опустилась вниз. Минерва узнала эту вещь – она тоже привлекла ее внимание у мадам Тюссо, но, хорошенько поразмыслив, она отказалась от нее.

    Бет с подозрением оглядела тончайшие белые кружева.

    – Я отправлю все обратно, – смущенно сказала Минерва.

    Бет разложила пеньюар на кровати.

    – Такой чудный. Ваш-то уже пять раз как приходилось штопать.

    – Очаровательный, правда же?

    Бет погладила роскошный батист.

    – Может, и не ошибка вовсе. Что, если модистке просто захотелось вам угодить?

    – Ну нет! Они таких подарков покупателям вроде меня не делают. Запакуй все обратно, и я попрошу Джереми…

    – А вдруг это мистер Реднор решил вас порадовать в благодарность за помощь? – перебила ее Бет.

    Если бы она хоть сколько-то ему помогла, тогда, возможно, ей удалось бы убедить себя, что Бет права… Она принялась разглядывать пеньюар.

    – Если так, то тем более неприлично его оставлять.

    – Ах, как вы правы! – Бет потрогала кружева, потерла между пальцами. – Никогда бы не назвала что-то подобное аппетитным, но не могу подобрать другого слова.

    Минерва же тем временем с восхищением разглядывала крошечные жемчужины по вороту платья.

    – Очень жаль с ними расставаться, но придется.

    Бет чуть заметно пожала плечами.

    – Это зависит от вашего отношения к мистеру Реднору. Вы выслушали все мои бесконечные предостережения насчет того, что вам лучше держаться от него подальше, и, кажется, согласились, но не последовали своему обещанию, хотя следовало бы.

    Минерву бросило в краску. Она сомневалась, что ее давняя подруга готова сказать, чем все обернется с Чейзом: она и сама об этом понятия не имела. Прошлой ночью она глаз не сомкнула, размышляя, что важнее – ее чувства или доводы в пользу того, что лучше с ним не встречаться.

    – Я вас не виню, – сказала Бет. – Будь он кем угодно другим – лавочником или даже торговцем рыбой, – лишь бы не впутывал вас в эти расследования.

    – Да, Бет, ты права.

    Бет взяла пеньюар и понесла к шкафу.

    – Почему бы не подождать несколько дней, не напишет ли модистка, что эти вещи отправили вам по ошибке? А если нет, вы можете отослать их обратно и на следующей неделе, если вам будет угодно.

    Глава 17

    В письме от Чейза было только одно предложение: «Я требую, чтобы вы объяснили, почему решили выяснить, где мой кузен Кевин находился в течение последнего месяца» – и никаких указаний на то, где и как она должна с ним объясниться. Видимо, следовало написать ответ.

    Похоже, очередь в его списке дошла до проверки алиби родственников на момент убийства. Взявшись выяснять подробности о Кевине, он догадался, зачем она ходила в пароходную контору, хотя их разговор там не имел ничего общего с допросом о причинах ее визита.

    Она сейчас сожалела, что не высказала заранее приготовленную ложь в качестве объяснения: «Я хотела выяснить, куда отправились мои дядя и кузины после того, как покинули Англию». Ему неоткуда знать, что она пыталась это выяснить еще пять лет назад, впервые приехав в Лондон, но не добилась успеха.

    Она села за письменный стол составлять ответ, но, записав несколько коротких фраз, отложила перо. Что за трусость – сообщать дурные вести таким образом. Она собиралась доставить ему такие проблемы, каких он и вообразить не мог. У него было право задавать вопросы и быстро получать на них ответы.

    Минерва взяла чистый лист бумаги. «Я приеду к вам в восемь вечера и расскажу все, что знаю».

    Она отправила Джереми доставить записку и попыталась сосредоточиться на других сегодняшних делах. Приезжала новая клиентка от миссис Оливер. Эта дама, миссис Джеферс, хотела найти своего двоюродного брата, с которым давно не виделась. Минерва была рада новому расследованию и благодарна за возможность отвлечься. С тех пор как миссис Джеферс уехала, мысли Минервы были направлены только на новое расследование.

    После ужина с Бет и Джереми она отправилась к себе в комнату принять ванну и переодеться, а также привести в порядок прическу. Почему-то сегодня у нее все валилось из рук и ничего не получалось. От волнения она даже едва не забыла взять сумочку. Наконец она спустилась и попросила Джереми добыть для нее наемный экипаж.

    – Экипаж прибыл полчаса назад, – сказал тот, – кучер решил выгулять лошадей, так что через пару минут вернется.

    – Как предусмотрительно с твоей стороны.

    – Это не я. Откуда мне было знать, что вы куда-то поедете?

    Он с подозрением осмотрел ее с головы до ног, и как раз в этот момент перед ними остановился экипаж. Джереми помог ей забраться внутрь и предупредил:

    – Смотрите не возвращайтесь ночью пешком.

    – Я думаю вернуться не позже, чем через час, и, полагаю, мое возвращение устроят таким же образом, как и отбытие.

    – Будем надеяться. – Джереми отступил в сторону и дал кучеру знак ехать.

    * * *

    Чейз ходил в библиотеке из угла в угол. Комната была довольно маленькая, так что постоянно приходилось разворачиваться и шагать назад. От волнения он чуть не протоптал в ковре дырку.

    Раздражение не давало присесть ни на минуту. Получив записку от Минервы, он в первый момент подумал: «Наконец-то». Вот только она обещала приехать не по той причине, на которую он надеялся, даже не предлагала забежать просто по-дружески. Он потребовал объяснений, и она собиралась их предоставить. Ничего больше.

    Если его тело отвергало это, то, пожалуй, из-за того, что нетерпение, нараставшее в течение нескольких последних дней, требовало выхода, а от осознания, что он просто осел, становилось только хуже: вожделению неведома логика.

    – Сэр, я приготовил негус. Он будет горячим, пока не приедет ваша гостья, – словно из ниоткуда возник Бригсби. – Обед подать на двоих? Есть немного курятины: ее можно приготовить очень быстро.

    Может, она приедет уже после ужина? Черт ее знает! Так или иначе, он сомневался, что она захочет разделить трапезу с ним.

    – Не думаю.

    – Может, тогда приготовить курицу для вас? Поедите после ее ухода.

    – Поступай как считаешь нужным: мне сейчас не до этого.

    Бригсби поднял брови и, поджав губы, исчез так же быстро, как и появился:

    1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 77
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки