LoveRead.info » Книги » Детективы » Запретная смерть - Саймон Бретт

Запретная смерть - Саймон Бретт

Книгу Запретная смерть - Саймон Бретт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

154 0 09:10, 18-04-2024
Запретная смерть - Саймон Бретт
18 апрель 2024

Книга Запретная смерть - Саймон Бретт читать онлайн бесплатно без регистрации

Сотрудница британского посольства в Риме Харриет Чейли приезжает в Англию, узнав о смерти младшего брата Дикки — учёного-филолога. Встретившись с домовладельцем брата и врачом, поставившим диагноз «воспаление лёгких», как причину смерти — сестра начинает собственное расследование...

    1 2 3 4 5 6 7
    Перейти на страницу:
    она сказала, куда ехать, таксист удивился.

    — Я знаю, где это, — сказал он. — Просто вы не похожи на тех, кто обычно туда ездит.

    — Я знаю, куда еду, — уверенно произнесла Харриет, отчего ее голос сделался еще ниже.

    Это, похоже, все объяснило таксисту.

    — А, я понял, — ответил он, к немалому ее удивлению, — вы один из них, транссексуал, верно?

    Это был небольшой паб за автовокзалом. Небольшой и грязный. Мотоциклы вились вокруг него, как насекомые вокруг гнилого фрукта.

    Харриет была настроена так решительно, что даже не подумала о том, как неуместно будет выглядеть ее стильный итальянский плащ среди кожаных курток с заклепками и потертых джинсов. Заказав красное вино, она не обратила внимания на то, как удивленно поднял брови бармен с густыми усами и серьгой в ухе, и на неприкрытое изумление и приглушенные комментарии остальных посетителей.

    Она внимательно осмотрела пивную. У бара сидело несколько женщин, хотя синевато-багровые пряди волос и черный вампирский макияж делали их мало похожими на представительниц своего пола. Все же большинство посетителей были мужчинами. Молодые люди с высветленными волосами и измученными глазами, которые в шутку перебрасывались оскорблениями, мужчины постарше и покрепче в плотных кожаных куртках, старики в неприметных плащах.

    Она попыталась представить Дикки в этом окружении. Попыталась вообразить молодого человека, которого она помнила с детства, здесь, в этом пабе, облокотившимся о стойку бара, как все эти мужчины, но разум ее так и не смог нарисовать этот образ.

    А потом она увидела.

    Знакомое бледное, как стена, лицо и черный гребень волос на голове. Парень сидел один, позабыв о кружке пива в руке, и взволнованно посматривал по сторонам.

    Харриет Чейли перешла через зал и села рядом с ним. Он не обратил на нее никакого внимания, как будто не заметил.

    Она прикоснулась к его руке. Он тут же отпрянул так, словно она обожгла его. Запавшие испуганные глаза уставились на нее.

    — Что тебе надо? — прошипел он.

    — Поговорить с тобой.

    — Я ничего не сделал. Я чистый.

    Их разговор начал привлекать внимание сидевших вокруг. Они ощетинились и немного, почти незаметно, придвинулись ближе. Вид у них был не самый дружелюбный.

    — Я просто хочу поговорить, — настойчивым тоном повторила Харриет, снова кладя руку на рукав его джинсовой куртки.

    На этот раз он вскочил на ноги, и толпа наблюдающих за ними угрожающе зашумела.

    — Я заплачу, — сказала Харриет.

    Запавшие глаза обратились на нее.

    — Деньги?

    Она кивнула.

    — Сколько?

    — Двадцать фунтов.

    Парень кивнул, снова сел и подал головой незаметный знак. Толпа тут же расслабилась и утратила к ним интерес.

    — И что ты хочешь от меня узнать? — развязным тоном произнес он.

    — Я хочу узнать про семьдесят третий дом на Дреффорд-роуд, — ответила Харриет.

    Утром следующего дня Майкл Бруэр, вернувшись из магазина, зашел в дом, закрыл за собой дверь и вздрогнул от удивления, когда услышал наверху густой женский голос.

    — Доброе утро.

    Он резко развернулся и увидел стоящую наверху лестницы мисс Чейли.

    — Это вы!

    — Извините, что я вошла без спросу, но у меня были ключи Дикки.

    — Конечно. Должен признать, я немного удивлен, снова увидев вас здесь. Я думал, вы собирались сегодня днем лететь в Рим.

    — Да, я собиралась сегодня возвращаться.

    — Могу я узнать, что заставило вас передумать?

    — Если подниметесь в комнату Дикки, я расскажу.

    — Хорошо. — Майкл Бруэр медленно кивнул. — Только, если позволите, я сначала отнесу продукты на кухню.

    — Конечно.

    — Может быть, хотите кофе или еще что-нибудь?

    — Нет, спасибо.

    Харриет сидела на кресле перед дверью ванной, когда в комнату своего бывшего жильца вошел Майкл Бруэр.

    — Итак, — произнес он дружелюбным тоном. Похоже, ее вторжение его ничуть не смутило. — В чем же причина? Хотите что-нибудь еще из вещей Ричарда найти? Или нашли что-нибудь такое, что хотели бы показать мне?

    — Вот единственное, что я вам хочу показать. — На столе перед ней лежал выпуск гей-журнала. — На это времени хватит. Присаживайтесь.

    — Спасибо, — сказал Майкл Бруэр и сел.

    — Извините. Глупо предлагать вам кресло в вашем собственном доме.

    Он пожал плечами, давая понять, что нисколько не в обиде за это нарушение правил вежливости.

    — Итак? — Он вопросительно поднял бровь.

    — Я просто хотела поблагодарить вас за то внимание, которое вы уделили Дикки, когда он болел, и…

    Он сделал протестующий жест.

    — Это меньшее, чем я мог ему помочь.

    — Да. А как скоро вы поняли, что с ним?

    — Я до самого конца ни о чем не подозревал. Хотя, конечно, мне стоило догадаться раньше. Понимаете, зная ту жизнь, которую он вел… То есть я хочу сказать, когда начался постоянный понос…

    — Он начал терять вес…

    — Да. А потом появилась еще и эта кожная инфекция… Я должен был сообразить, что к чему, но… Боюсь, что не сообразил. А потом уже было слишком поздно.

    — Вы думаете, сам Дикки знал, что с ним происходит?

    — Нет, я уверен, что он не догадывался. До самого конца. Я ему об этом точно не говорил. Я хотел оградить его от лишней боли.

    — Это очень благородно.

    — Да… В общем, дело в том, что Ричард совершенно не думал о своем здоровье. Для него болезнь была просто неудобством, помехой.

    — Отрывала его от изучения старофранцузского синтаксиса.

    — Вот именно.

    — Плохо, что доктор Харт не сумел сразу определить, чем болеет Дикки.

    — Да, наверное.

    — У вас не возникло желания поговорить с ним, когда у вас появились подозрения?

    — Да, я думал об этом. Но, скажу вам откровенно, поняв, что происходит, я решил — хотя, может быть, это и неправильно с моей стороны, — никому не рассказывать об этом. Понимаете, ведь от СПИДа нет лекарств, и Ричард был обречен на смерть с той минуты, когда заразился этой страшной болезнью. Когда с одной стороны тебя ждут бесконечные проверки, когда на тебя смотрят, как на прокаженного, и кладут в больницу, а с другой — есть шанс умереть дома и с достоинством…

    — И не зная, что с тобой происходит…

    — Да. И боюсь, что я выбрал второе.

    — Хм. — Харриет задумалась. — Странная это болезнь, СПИД. Никто о ней ничего толком не знает.

    — Да. И поэтому она так страшна.

    — Были даже случаи, когда патологоанатомы отказывались делать вскрытие умерших от СПИДа.

    — Я тоже про такое слышал.

    — Обычные доктора тоже подвержены этому страху. Они ведь, в конце концов, просто люди. Некоторые из них даже боятся осматривать больных СПИДом.

    — Может быть.

    — И только радуются, если от тел умерших пациентов избавляются поскорее и без лишних вопросов.

    — Наверное, и такое случается, да.

    — Еще странно то, что многие симптомы, по крайней

    1 2 3 4 5 6 7
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки