LoveRead.info » Книги » Детективы » Саботаж - Артуро Перес-Реверте

Саботаж - Артуро Перес-Реверте

Книгу Саботаж - Артуро Перес-Реверте читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

734 0 17:00, 23-02-2020
Саботаж - Артуро Перес-Реверте
23 февраль 2020
Автор: Артуро Перес-Реверте Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2020
+1 1

Книга Саботаж - Артуро Перес-Реверте читать онлайн бесплатно без регистрации

Май 1937 года. Гражданская война продолжает свой кровавый ход в Испании, но битва идет и вдалеке от полей сражений. Фалько отправляется в Париж со сложной миссией: попытаться, насколько это возможно, сделать так, чтобы «Герника», которую рисует Пабло Пикассо, так и не достигла Всемирной выставки. Хотя ветры новой войны, которая опустошит континент, уже угадываются, радостная музыка все еще звучит, а искусство и бизнес по-прежнему занимают интеллектуалов, беженцев и активистов. Привычный к опасным ситуациям, Фалько на этот раз должен столкнуться с ситуацией, в которой опасные идеи будут править миром.
    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 81
    Перейти на страницу:

    – Добрый вечер, сеньор, – сказал Фалько.

    – Докладывай.

    – Новостей немного. Поддерживаю контакты с Людоедом, установил с ним доверительные отношения.

    – Как подвигается история со Сломанной Трубкой? Подружились?

    – Откладывается ненадолго, но время еще есть. Осуществлю в ближайшие сутки.

    – А что с Черным Дроздом?

    – Тоже укладываюсь в срок. Надеюсь, что для этого дела уже готово внешнее прикрытие. Это так?

    – Полностью готово. Не хватает последнего мазка.

    – Он будет сделан.

    – Значит, с этой стороны все гладко?

    – Да. – Фалько замялся на миг. – Наблюдается кое-какое напряжение со стороны спутницы Черного Дрозда, но причины его я не знаю. Может быть, личная антипатия, а может быть, и недоверие.

    – Препятствует работе?

    – Не похоже.

    – Тогда игнорируй ее. Все внимание объекту.

    – Тут было еще кое-что… Я думаю, вы в курсе. Мне пришлось искупаться.

    Повисла пауза. Фалько представил себе веселую ухмылку адмирала. Или перекосившую лицо гримасу гнева. Как шеф воспримет то или иное происшествие, предугадать невозможно.

    – Да, нас уведомили. Ответственных удалось установить?

    – Ответ отрицательный. – Фалько взглянул на Санчеса у окна. – Но дело в том, что сюда прибыло новое руководство компании, с которой мы конкурируем на местном рынке.

    Пауза была такой длинной, что Фалько подумал – связь прервалась.

    – Ваши предложения по этому вопросу, Имение Тормес?

    – Может быть, имело бы смысл угостить нового управляющего кофе, раз уж вы там поблизости… Есть ли пути к реализации этого?

    Фалько снова бросил взгляд на Санчеса, а потом на графа, который с безразличным видом листал журнал.

    – По моим сведениям, немного. Здесь заняты больше сбором информации, нежели действиями. Но можно поговорить.

    – А сами заняться не сможете?

    – У меня чересчур обширная сфера деятельности. – Фалько помолчал и добавил не без сарказма: – Я ведь не человек-оркестр.

    В трубке раздалось внятное хрюканье:

    – Кем скажу, тем и будете. Ясно?

    – Да куда уж ясней… – вздохнул Фалько.

    – Плохо вас слышу, Рокамболь!

    – Предельно ясно, сеньор!

    Новая пауза. Адмирал раздумывал.

    – Могу распорядиться о поддержке. Считаете это уместным?

    – Ну еще бы, Имение Тормес. В вопросах такого рода чем больше народу, тем больше и шансов на успех.

    – Полагаете, это остроумно?

    – Полагаю, что нет, сеньор.

    – Вот и не делайте из себя клоуна. Тем паче по телефону… Теперь передайте трубку основному пайщику, а сами пропадите.

    Фалько поднялся на ноги и протянул трубку графу.

    – Да. Слушаю, – сказал тот.

    Фалько отошел к окну, где, прислонившись плечом к стене, по-прежнему стоял Санчес. Отвел в сторону рейку жалюзи и оглядел улицу Риволи. Но не заметил ничего подозрительного.

    – Они хотят, чтобы я занялся еще и Навахасом, – проговорил он негромко. – И чтобы вы мне в этом посодействовали.

    Санчес медленно и печально склонил голову. Он как будто и не удивился.

    – Этого следовало ожидать.

    12. Помада цвета черешни

    Музыка, облака дыма, гул голосов. Посетители в вечерних костюмах с подложенными по американской моде плечами и при галстуках сидят вперемежку с теми, кто одет запросто, чтобы не сказать – затрапезно. Торговцы кокаином, фальшивомонетчики, правительственные чиновники, которые нюхают поданное им вино и морщат носы, точно родились в наследственных замках, делят застолье с элегантными мужчинами, обсуждающими джаз, спортивные автомобили, колебания валютного рынка, и дамами, оставившими в гардеробе свои горностаи. Зал заполнен, что называется, под завязку теми, кто, побывав в эту ночь в пяти разных барах и дружеских компаниях, неисповедимыми путями добрался сюда и вступил в иностранный легион клуба «Мовэз фий».

    На эстраде Мария Онитша в сопровождении трубы Мелвина Хэмптона пела блюзовую версию «Комм цурюк» – немецкий вариант французской «Ж’аттандрэ»[52]. Несколько пар танцевало на площадке, между столиками величаво сновали официанты. Напротив Фалько сидели Лео Баярд и Эдди Майо. Все трое были в приподнятом настроении и пили «Теттенже».

    – Когда же вы расскажете нам свою историю? – спросила Эдди.

    Она обращалась к Фалько, но смотрела при этом на певицу.

    – Да нет у меня никакой истории. Нечего рассказывать.

    – Поискать – так найдется, – сказала Эдди с загадочной улыбкой. – А женщина красивая.

    – Очень, – подтвердил Баярд.

    Оба они выжидательно смотрели на Фалько. Тот сделал неопределенно уклончивый жест.

    – Еще шампанского? – и, не дожидаясь ответа, наполнил бокалы.

    – Вы с ней спали? – спросила Эдди. – Ну, не темните. Тут все свои.

    – Перестань, – урезонил ее Баярд. – Это вопрос из разряда нескромных.

    Но Эдди не обратила на эти слова внимания:

    – Признавайтесь – было?

    – Я бы вот с удовольствием, – сообщил Баярд.

    – Да я бы и сама не отказалась. Какая у нее фигура – просто само совершенство.

    – Да… Будто выточена из черного дерева. И какой дикий, животный магнетизм исходят от нее… Ты представь, Эдди, какова она голая?

    – Еще бы. И уверена, что нашему другу Начо и представлять не надо.

    – Да-а? На чем же основываются твои предположения?

    – На нем, – Эдди кивнула на Фалько. – Вот на нем и основываются.

    – Женская интуиция?

    – Можно и так сказать.

    – И?

    – Ну, видно же, что он разбирается в чернокожих певицах. Как, впрочем, и в белых.

    Баярд рассмеялся. Вексель из банка Моргана, который Фалько показал ему в кафе «Липп», привел его в превосходное настроение.

    – Повезло! – Баярд поднял бокал. – Это правда, друг мой? Вы далеко зашли с этой божественной женщиной? Если так, примите мое искреннее восхищение.

    Фалько взглянул на Эдди. Она была в креповом платье цвета мрамора, оставлявшем обнаженными спину, плечи и руки, с ожерельем из мелких жемчужин в качестве единственного украшения. Былой опыт манекенщицы позволял ей носить этот наряд с небрежным изяществом, как вторую кожу.

    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 81
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки