LoveRead.info » Книги » Детективы » 12 тайн - Роберт Голд

12 тайн - Роберт Голд

Книгу 12 тайн - Роберт Голд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

2 566 0 09:03, 04-07-2024
12 тайн - Роберт Голд
04 июль 2024

Книга 12 тайн - Роберт Голд читать онлайн бесплатно без регистрации

Роберта Голда нельзя назвать начинающим писателем, но прежде у него всегда был соавтор, так что «12 тайн» – это его дебют. «Герметичный детектив» всегда увлекателен, но здесь автор расширяет замкнутое пространство, где происходят преступления и их расследования, до размеров маленького городка. Жители вымышленного Хадли, расположенного неподалеку от Лондона, хорошо знают друг друга, и потому даже спустя двадцать лет после зверского убийства двух подростков это преступление живо в памяти горожан. Бен Харпер, журналист-расследователь и брат одной из жертв, самостоятельно пытается разобраться в мотивах трагедии, и ему открываются тайны его соседей и приятелей. Некоторые из этих тайн настолько жуткие, что поневоле соглашаешься со словами одного из героев книги: «Взгляд в прошлое не сулит ничего хорошего».В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 74
    Перейти на страницу:
    все наше расследование.

    – Лангдон мертва. Рано или поздно это должно было просочиться в прессу. Мой незаконный ночной допрос делу не поможет.

    – Значит, вы предпочитаете, чтобы я вас немедленно арестовала?

    Она непреклонна.

    – На каком основании?

    – Мы это уже обсуждали, мистер Харпер. Вы выдали себя за полицейского, забрали улику с места преступления. Мне продолжать?

    Дэни Каш изучает свое отражение в собственных начищенных ботинках.

    – Вам не нравится, что история вышла наружу, и вы наказываете за это меня.

    – Вы сами облегчаете нашу задачу, мистер Харпер. Вы сказали, что убили бы Абигейл Лангдон, представься вам такая возможность. Ваша мать была одной из немногих, кто знал ее адрес.

    Я понимаю, что у меня нет выбора.

    Мы выходим из дома, и Дэни Каш подводит меня к задней дверце полицейской машины. Когда она открывает ее и я опускаю голову, меня ослепляет фотовспышка. Дэни помогает мне забраться внутрь, и я вижу объектив пресс-камеры, прижатый к стеклу.

    – Это Барнздейл постаралась? – говорю я, отворачиваясь от окна.

    Под светом уличных фонарей мы медленно отъезжаем от Хадли-Коммон. Я смотрю на парк и думаю о том изнурительно жарком и полном ненависти дне, который отбросил мрачную тень на всю мою дальнейшую жизнь.

    Субботний вечер в Хадли ничем не отличается от таких вечеров в любом другом городке, и полицейский участок представляет собой печальное зрелище. На лавочке передо мной развалились трое пьяных, один из них – со ссадиной над правым глазом. Сообщив Барнздейл, что жду адвоката, следующие два часа я провожу в одиночестве в душной допросной. Дэни приносит мне кружку чая, но мы по-прежнему избегаем встречаться взглядами.

    Примерно в третьем часу ночи появляется глава нашего юридического отдела Морган Тернер.

    – Я так понимаю, у них ничего против вас нет, они просто пытаются что-то у вас выудить?

    Я рассказываю ему о своей поездке в Фарсли.

    – Значит, речь всего лишь о мелком правонарушении, да и чего еще можно было ожидать от вас в вашей ситуации? Вы были убиты горем и в отчаянии.

    – И сделал то, что должен был бы уже сделать любой компетентный следователь.

    – Этот аспект не стоит педалировать, пока мы не вытащим вас отсюда, – предупреждает Тернер. – Я хочу, чтобы вы не отвечали на вопросы без моего разрешения.

    – Принято, – киваю я.

    Дверь открывается; на пороге возникают Барнздейл и Каш. Меня моментально охватывает злость и обуревают нехорошие предчувствия. Дэни включает запись, детектив садится напротив меня.

    – Давайте отвлечемся от сегодняшних событий и сосредоточимся на главном – убийстве Абигейл Лангдон. Мистер Харпер, знали ли вы до событий, имевших место в последние сорок восемь часов, что Абигейл Лангдон, позже известная как Дэми Портер, проживала в Западном Йоркшире, в городе Фарсли?

    – То, знал или не знал мистер Харпер о местонахождении Абигейл Лангдон, не имеет отношения к делу, – говорит Тернер.

    – Осмелюсь возразить, – парирует Барнздейл, открывая свой блокнот. – Цитирую: если бы я в то время знал, где Лангдон, я бы сам ее убил. Это ваши слова, мистер Харпер?

    – Для протокола, сержант: эта женщина зверски умертвила брата мистера Харпера. Я бы скорее удивился, если бы на протяжении своей жизни он в ряде случаев не угрожал ее убить. Эти слова были просто выражением его вполне объяснимого горя и негодования.

    Игнорируя реплику юриста, Барнздейл задает следующий вопрос:

    – До сегодняшнего утра вы когда-нибудь посещали город Фарсли в Западном Йоркшире?

    – Это тоже не имеет отношения к делу, сержант. Мистер Харпер имеет право посещать любой город как в Соединенном Королевстве, так и за его пределами. На него не наложены никакие ограничения.

    – Мистер Харпер, вы знали, что ваша мать поддерживала связь с Абигейл Лангдон?

    Тернер поворачивается ко мне, и я отвечаю:

    – Нет.

    – Но вы знали, что Элизабет Вокс общалась с Абигейл Лангдон?

    – Элизабет Вокс не общалась с Лангдон.

    – Значит, я ошиблась. Но вы знали, что она ездила в Фарсли?

    – Нет, – снова отвечаю я.

    – Точно?

    – Мне только вчера стало известно, что миссис Вокс однажды посещала Фарсли. Это все.

    Я свирепо смотрю на Дэни. Морган Тернер сжимает мою руку. Я делаю глубокий вдох и откидываюсь на спинку стула.

    – Элизабет Вокс объяснила вам цель своей поездки в Фарсли? – продолжает Барнздейл.

    – Нет, – отвечаю я.

    – Она ездила в Фарсли несколько раз?

    Морган Тернер поворачивается ко мне и кивает.

    – Насколько мне известно, нет, – говорю я.

    – Мистер Харпер, верно ли, что, по вашему мнению, Элизабет Вокс каким-то образом защищала своего мужа, его память?

    – Это лишь предположение, – говорит Морган Тернер.

    – Констебль, прочтите, пожалуйста, свою запись.

    Дэни дрожащей рукой открывает нужную страницу блокнота.

    – Читайте, констебль, мы ждем.

    – Из разговора с ней у меня создалось впечатление, будто она его защищает или считает необходимым защитить его память.

    Дэни дословно записала мою реплику.

    – Что заставило вас думать, что Элизабет Вокс защищала своего мужа?

    – Это было просто ощущение. Ничего конкретного.

    – Вы знаете, от чего она могла его защищать?

    – Нет.

    – Мы ходим по кругу, сержант, – говорит Тернер.

    – Хорошо, пойдем дальше, – говорит Барнздейл. – Вы знаете, кто сообщил вашей матери и Элизабет Вокс новые имя и адрес Абигейл Лангдон?

    Я медлю, и Барнздейл решает меня поторопить:

    – Мистер Харпер?

    – Нет, – отвечаю я.

    Не вижу смысла впутывать сюда Мадлен.

    – Давайте-ка уточним, чтобы я была уверена, что поняла вас правильно. Вы встретились с Элизабет Вокс в пятницу утром?

    – Да.

    – Она сказала вам, что знала, кто такая на самом деле Дэми Портер, сказала, что ездила в Фарсли, а вы – журналист-расследователь, лауреат профессиональной премии – даже не подумали спросить, откуда ей все это стало известно?

    – Детектив Барнздейл, к чему вы ведете? – спрашивает Тернер.

    – Я просто прошу мистера Харпера помочь мне с установлением фактов.

    – В таком случае я хотел бы отметить, что вытаскивать его сюда посреди ночи – не лучший способ наладить сотрудничество.

    Барнздейл упирается ладонями в стол.

    – Элизабет Вокс говорила вам, почему ее муж сбежал из Хадли?

    – Сбежал? – отвечаю я, прежде чем Тернер успевает меня остановить. – Он не сбегал.

    – Разве? Разве он не сбежал, боясь, что станет известно о его отношениях с Лангдон и Фэрчайлд?

    Глава 54

    На рассвете – после очередной четырнадцатичасовой смены – Коррин шла по ярко освещенной парковке. Прямо перед ней проехал грузовик, направлявшийся по берегу в сторону Дувра, и, пропустив его, Коррин накинула на голову капюшон ветровки. Небо было затянуто тучами, и она поплотнее закуталась в куртку, спасаясь от безжалостного пронизывавшего ветра, который дул с моря.

    Покупателей в магазине не было. Когда она вошла и взяла

    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 74
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    2. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    3. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки