LoveRead.info » Книги » Детективы » Дело о молчаливом партнере - Эрл Стенли Гарднер

Дело о молчаливом партнере - Эрл Стенли Гарднер

Книгу Дело о молчаливом партнере - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

373 0 23:07, 06-05-2019
Дело о молчаливом партнере - Эрл Стенли Гарднер
06 май 2019
Автор: Эрл Стенли Гарднер Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2010
0 0

Книга Дело о молчаливом партнере - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно без регистрации

Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
    1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 66
    Перейти на страницу:

    – Он видел, как вы их ели?

    – Да.

    – Ваша честь, – сказал Мейсон, – мне хотелось бы просить судо переносе заседания на завтрашнее утро. Я, разумеется, понимаю, что суд будетрешать этот вопрос по собственному усмотрению, и…

    – С нашей стороны возражений нет, – поспешно объявил Лейбли.

    – Очень хорошо, – кивнул судья Гросбек. – В соответствии совзаимной договоренностью сторон слушание дела откладывается до десяти часовутра завтрашнего дня.

    В какое-то мгновение судья Гросбек, казалось, хотел спроситьо чем-то Эстер Дилмейер, но потом, очевидно, все же передумал, решив остатьсябеспристрастным до конца. Он встал из-за стола и удалился в свой кабинет.

    Мейгард же немедленно вскочил со своего места, откуда он всеэто время с интересом наблюдал за развитием событий, и решительно зашагал попроходу, направляясь прямо к Мейсону. Вид у него был свирепый.

    – Какого черта, – возмущенно заговорил он, – вы пытаетесьвпутать меня в эту историю с конфетами?

    – Ничего подобного, – ответил Мейсон, стоя у стола искладывая бумаги в портфель. – Я просто задавал вопросы. А свидетельница на нихотвечала.

    – Вот только задавали вы их в довольно странной манере.

    – Такая уж у меня привычка, – улыбнулся Мейсон. – Особеннокогда приходится иметь дело с людьми, пытающимися диктовать мне свои условия.

    Мейгард приблизился еще на шаг. Теперь он оценивающе и снеприкрытой враждебностью разглядывал адвоката. Так обычно опытный палачразглядывает приговоренного к казни, оценивая его телосложение, вес и крепостьшеи.

    – У вас ко мне есть какое-то дело? – с невозмутимым видомспросил Мейсон.

    – Не нравится мне все это, – буркнул Мейгард, а затем круторазвернулся на каблуках и направился к выходу.

    Милдред Фолкнер подошла к Мейсону и тронула его за руку.

    – Возможно, я не очень разбираюсь в разных юридическихтонкостях, но, кажется, вы здорово их озадачили.

    – Похоже, мне удалось напасть на след. Вы виделись сКарлоттой?

    Оживление исчезло с ее лица. Она кивнула, и в глазах у нее блеснулислезы.

    – Как она?

    – Очень плохо. Ее доставили в больницу и оставили подприсмотром врача. Он сказал, что в течение по крайней мере ближайших сорокавосьми часов ей противопоказаны любые посещения. Для меня он сделал исключение,потому что она не переставала спрашивать, когда я приду, и врач полагал, чтоэто свидание пойдет ей на пользу. Но он предупредил, чтобы я не заводиларазговора о деле.

    – Ну и как, получилось?

    – Не совсем. Ей нужно было непременно сообщить мне что-товажное. Поначалу я старалась отвлечь ее, но потом решила, что, наверное, лучшедать ей выговориться и сбросить с души этот камень. Уж очень встревоженный виду нее был.

    – Что же ее так беспокоило?

    – Они вынудили ее признаться, что она отдала сертификат наакции вам. Сказали ей, что вы якобы сами им об этом сообщили и передали егополиции. Мистер Мейсон, как полицейские могут быть такими жестокими ивероломными?

    – Они считают, что имеют дело с преступниками, а в этомслучае все средства хороши.

    – Но согласитесь, что это не способ бороться спреступностью. Их методы основаны на лжи и жестокости. Так они никогда недобьются уважения людей. Неужели они не понимают, что тем самым ониуподобляются бандитам?

    – Вы расстроены, – сказал Мейсон, – и это понятно. Делозашло слишком далеко, и к тому же это исключительный случай.

    – Карла в критическом состоянии, – вздохнула она. – Даже незнаю, сможет ли она пережить все это. Она выглядит хуже, чем когда-либо, а ведьона уже шла на поправку.

    – Знаю, – сочувственно сказал Мейсон. – Я изо всех силстарался избежать такой ситуации.

    – Вашей вины в этом нет. Если бы она следовала вашимуказаниям, ничего такого с ней не произошло бы. Теперь она и сама это понимает.

    – А больше она ничего не рассказала в полиции – только обакциях?

    – Нет, больше ничего, но с теми уликами, которые у них ужеимеются против нее, и этого достаточно. Мистер Мейсон, она просто не переживет…А если ее к тому же и осудят… Наверное, будет даже лучше, если… лучше, если…

    – Она не поправится? – спросил Мейсон.

    Милдред снова безуспешно попыталась сморгнуть слезы, нокивнула.

    – Кое-что из того, что мы услышали сегодня в суде, – сказалМейсон, – навело меня на новую идею.

    – Вы хотите сказать, что еще не все потеряно и есть надежда?

    – Именно.

    – Если бы только Боб вел себя как мужчина, – всхлипнула она,– и рассказал всю правду, он мог бы спасти ее. Если бы он признался, что ездилк Линку, а она просто следила за ним… Но Боб убил его, а потому, естественно,не скажет ничего, чтобы не рисковать лишний раз своей драгоценной шеей.

    – Скорее всего, Боб даже не знает, что она за ним следила, –предположил Мейсон.

    – Знает почти наверняка, – возмущенно заявила Милдред. – Незабывайте, что Боб приезжал в отель «Клермон» и забрал оттуда Карлу. По дороге онимного говорили. И Боб лгал ей – это вы себе можете представить? Он так и непризнался, что передавал акции кому-либо, и наотрез отрицал то, что ездил кЛинку. Каково, а? И это после того, как она выследила его, видела собственнымиглазами, как он ездил в Сиреневый каньон.

    – А как он все это объясняет?

    – Ну, вы же знаете Боба. У него на все найдутся отговорки.Он говорит, что не успел отъехать и десяти кварталов от дома, как к нему вмашину подсел друг. При этом имени этого самого друга он не называет. Говорит,что подвез его до окраины города, что другу понадобилась на час его машина,поэтому Боб вышел и разрешил ему взять ее.

    – И ваша сестра поверила в это?

    – Конечно! Она бы поверила любой его небылице. Мне дажедумать об этом противно.

    – А разве такое не могло произойти на самом деле?

    – Но каким образом? Ведь Карла все время ехала за ним.Конечно, несколько раз она отставала, и его заслоняли другие машины. Боб жеоказался даже хитрее, чем я думала, – он сначала выспросил у нее, когда и гдеона теряла его из виду. А потом вдруг выяснилось, что смена водителя произошлакак раз в один из таких моментов – вот ведь скотина!

    – Вы обратили внимание Карлы на то, что…

    – Я пыталась, но все без толку. К тому же я видела, что онаочень слаба. Она рассказала мне обо всем, потому что хотела, чтобы этиподробности дошли до вас. А этот лейтенант Трэгг! Если мне только когда-нибудьпредставится возможность высказать ему все, что я о нем думаю, то уж я…

    1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 66
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки