LoveRead.info » Книги » Детективы » Детектив Киёси Митараи - Содзи Симада

Детектив Киёси Митараи - Содзи Симада

Книгу Детектив Киёси Митараи - Содзи Симада читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

88 0 09:01, 01-04-2025
Детектив Киёси Митараи - Содзи Симада
01 апрель 2025

Книга Детектив Киёси Митараи - Содзи Симада читать онлайн бесплатно без регистрации

«Бог Загадки» – так называют Содзи Симаду в Японии.  Обладатель литературной премии № 1 в Японии – «Японской детективной литературы».  Член элитной группы японских писателей Red Circle Authors.  «Великий Содзи Симада буквально изобрел целый поджанр "логической загадки"…» – The Guardian.  «Симада умеет сочетать совершенно фантастические преступления с логичными и прозрачными решениями этих загадок – и способен завести в тупик самого проницательного читателя».

СОДЕРЖАНИЕ:

ДЕТЕКТИВ КИЁСИ    МИТАРАИ:

 1. Содзи Симада: Токийский Зодиак (Перевод: Сергей Логачёв)  2. Содзи Симада: Дом кривых стен (Перевод: Сергей Логачёв)  3. Содзи Симада: Двойник с лунной дамбы (Перевод: Сергей Логачёв)  4. Содзи Симада: Дерево-людоед с Темного холма (Перевод: Татьяна Шерегеда)  5. Содзи Симада: Хрустальная пирамида (Перевод: Артем Кривцов   6. Содзи Симада: Голова на серебряном блюде (Перевод: Надежда Сумская)  7. Содзи Симада: Кисть ее руки. Книга 1 (Перевод: Андрей Кривцов)  8. Содзи Симада: Кисть ее руки. Книга 2 (Перевод: Андрей Кривцов)

                                                                        

    1 ... 585 586 587 588 589 590 591 592 593 ... 778
    Перейти на страницу:
    она кланяется так гостям уже много лет. Женщина все время улыбалась, но в выражении ее лица была нотка печали. Яркая косметика на ее лице выглядела очень эффектно. Именно эту женщину я видел в гостиной вчера вечером после пожара.

    – Добро пожаловать, господа! Меня зовут Икуко Инубо. Мы приносим извинения за все неудобства, которые вам причинили. Мой муж сейчас вел себя совершенно постыдно, и не важно, каковы на то причины. Конечно, на нем работа в поле, и ежедневная усталость сказывается. Я только что говорила с поваром. Извините, пожалуйста, и за то, что ничем особенным угостить вас не могу, но все-таки обед готов, кушайте на здоровье.

    Она держалась со мной так, будто увидела впервые. Когда она поклонилась, мы ненадолго встретились с ней глазами, но она, похоже, совершенно меня не помнила. После приветствий хозяйка «Рюгатэя» собралась было встать, но тут ее окликнул Фукуи:

    – Госпожа, среди нас есть гости из Токио, которые здесь впервые. Не стоило бы вам представить им всех присутствующих?

    – Да, правда. Знаете, мне это будет, наверное, немного неловко…

    Она снова согнула колени, разгладила кимоно руками ниже колен, села на татами, а затем посмотрела мне в глаза. Видя, что она меня не помнит, я подумал, что она, должно быть, очень расстроилась вчера вечером.

    – Вот этот господин – Масуо Футагояма-сэнсэй из Сякунайкё.

    Она указала на пожилого мужчину в очках в черной круглой оправе, который ждал со слегка раздраженным выражением лица. Затем он сразу же с широкой улыбкой на лице поклонился мне, а затем и Кайо. Когда он улыбался, его лицо густо покрывалось мелкими морщинками и открывались взгляду выступающие вперед зубы. Окружавшее его ощущение неприступности мгновенно развеялось, и он предстал очень дружелюбным и любезным человеком. Меня поразила эта перемена. И хотя поначалу этот человек показался мне немного трудным для общения, я мгновенно пересмотрел свое к нему отношение, и он стал мне очень нравиться.

    – Госпожа, хотя вы так и сказали, но я не из тех людей, которые достойны называться «сэнсэй».

    – Но вы же учитель?

    – Простите, а что вы преподаете? – не мог не спросить я.

    Приезжему из города его внешний вид мог показался несколько странным. Одет он был в темно-синее кимоно и хакама[402] под ним. И поскольку он сидел в них, скрестив ноги, то занимал довольно много места. Молодой человек рядом с ним был одет точно так же, поэтому вдвоем они занимали место, которого хватило бы троим, а их подносы с едой стояли довольно далеко друг от друга. Мама с дочкой сидели на приличном расстоянии от них.

    – Я священник, – сказал Масуо Футагояма несколько извиняющимся тоном.

    Немного удивленный, я замешкался с ответом. Я впервые в жизни столкнулся с человеком из этого круга.

    – Ах, вот как! – сказал я, не найдя подходящих слов.

    Но потом я заинтересовался, почему священник находится здесь. Поскольку он синтоистский священник, у него, вероятно, есть храм, но разве может священник оставить свой храм и ночевать здесь?

    – Но вы же настоятель храма, – сказала жена Инубо с улыбкой.

    Она заговорила немного эмоциональнее, и голос ее окреп. Лицо ожило, и стало понятно, что в молодости она наверняка была чрезвычайно красива.

    – А это – сын сэнсэя, Кадзусигэ Футагояма.

    Сын тоже поклонился мне с улыбкой на лице. Он с самого начала выглядел приятно, но когда улыбнулся, показался еще дружелюбнее. Отец с сыном совсем не были похожи друг на друга, но улыбки у них были совершенно одинаковые.

    Так значит, это священник с сыном. Редко когда встретишь хотя бы одного священника, а тут сразу двое – значит, вполне можно рассчитывать на великую благодать.

    – Разрешите поинтересоваться, почему вы здесь вместе, вдвоем… – робко спросил я. Выражение лица женщины на мгновение чуть помрачнело.

    – Видите ли, в моем доме происходило много всего разного, да вот и на этот раз тоже, так я подумала, что надо попросить сэнсэя изгнать нечистую силу…

    Так ведь и у Кайо часто происходят подобные истории.

    – Просто у меня одного недостаточно сил. Очень жаль, очень жаль, что причиняем вам столько беспокойства, – сказал отец-священник, кланяясь нам, и, возможно, пытаясь поклониться всем присутствовавшим, повернулся вполоборота. Я заметил, что волосы на макушке у отца поредели. Когда он сидел так, повернувшись, мне казалось, что он хочет показать всем свою лысеющую макушку.

    Увидев, что делает отец, сын-священник тоже быстро склонил голову и сделал тот же полуоборот. Честно говоря, меня их поведение позабавило, и мне подумалось, что из этого священника с сыном вышел бы неплохой комический дуэт.

    – Что касается Митико и остальных на той стороне… – сказала она и посмотрела на нас.

    Я решил облегчить ее бремя.

    – Да мы уже… – сказал я поспешно.

    – Тогда…

    Она, казалось, не знала, как поступить, поэтому я решил, что настала моя очередь представиться.

    – Меня зовут Исиока, я из Иокогамы. По профессии я писатель. Приехал сюда без предупреждения и создаю вам проблемы, – сказал я, склонив голову.

    – Меня зовут Кайо Ниномия. Я приехала из Токио. Экстрасенс сказал мне поехать сюда, поэтому я уговорила господина Исиоку поехать со мной.

    При этих словах Кайо я тоже склонил голову. Почему-то мне показалось, что я нахожусь в таком же положении, что и священник. По этой причине я чувствовал близость к священнику и его сыну.

    В этот момент в комнату вошли Мория и Фудзивара, каждый из которых нес большой поднос. На столиках перед нами стояли только моченый шпинат, корень лопуха и какие-то маринованные овощи, а основные блюда должны были еще принести. С ним-то и вошли повара.

    – А Мория и Фудзивара…

    – С ними уже… – снова быстро сказал я.

    – Ну, тогда хочу представить всех наших.

    Когда она это сказала, я заволновался. Я подумал, что она позовет и ту красивую девочку.

    – Еще у нас в доме есть бабушка Мацу и бабушка Кику, но у Кику неважно со здоровьем, и она лежит в своей комнате. Поэтому я не могу представить ее прямо сейчас. И еще у нас есть дочь Сатоми, она сейчас в школе.

    Я почувствовал некоторое разочарование. Я слышал это имя раньше, но когда его произнесла мать, оно прозвучало несколько по-другому. А в это время Мория и Фудзивара молча ставили перед гостями тарелки с жареной рыбой.

    Затем вошли две девушки, которые несли подносы с супом. И опять я удивился красоте их лиц, хотя они были и не настолько хороши, как Сатоми. Не знаю почему, но все девушки в этой деревне были красавицами. Красивые лица и

    1 ... 585 586 587 588 589 590 591 592 593 ... 778
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки