LoveRead.info » Книги » Детективы » Детектив Киёси Митараи - Содзи Симада

Детектив Киёси Митараи - Содзи Симада

Книгу Детектив Киёси Митараи - Содзи Симада читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

88 0 09:01, 01-04-2025
Детектив Киёси Митараи - Содзи Симада
01 апрель 2025

Книга Детектив Киёси Митараи - Содзи Симада читать онлайн бесплатно без регистрации

«Бог Загадки» – так называют Содзи Симаду в Японии.  Обладатель литературной премии № 1 в Японии – «Японской детективной литературы».  Член элитной группы японских писателей Red Circle Authors.  «Великий Содзи Симада буквально изобрел целый поджанр "логической загадки"…» – The Guardian.  «Симада умеет сочетать совершенно фантастические преступления с логичными и прозрачными решениями этих загадок – и способен завести в тупик самого проницательного читателя».

СОДЕРЖАНИЕ:

ДЕТЕКТИВ КИЁСИ    МИТАРАИ:

 1. Содзи Симада: Токийский Зодиак (Перевод: Сергей Логачёв)  2. Содзи Симада: Дом кривых стен (Перевод: Сергей Логачёв)  3. Содзи Симада: Двойник с лунной дамбы (Перевод: Сергей Логачёв)  4. Содзи Симада: Дерево-людоед с Темного холма (Перевод: Татьяна Шерегеда)  5. Содзи Симада: Хрустальная пирамида (Перевод: Артем Кривцов   6. Содзи Симада: Голова на серебряном блюде (Перевод: Надежда Сумская)  7. Содзи Симада: Кисть ее руки. Книга 1 (Перевод: Андрей Кривцов)  8. Содзи Симада: Кисть ее руки. Книга 2 (Перевод: Андрей Кривцов)

                                                                        

    1 ... 586 587 588 589 590 591 592 593 594 ... 778
    Перейти на страницу:
    у пожилой хозяйки гостиницы Икуко Инубо, и у матери Юки, Митико. Я подумал, что у красоты местных женщин должно быть какое-то объяснение.

    – Послушайте, Харуми, Эрико! Сначала поставьте подносы на татами – да, так, так, а то всё разольете. А теперь я познакомлю вас с этими девочками. Они живут в деревне, приходят сюда нам помогать. Это Харуми.

    Харуми села на колени и вежливо поклонилась мне и полицейским.

    – Это Эрико.

    Эрико точно так же села на татами и поклонилась нам. Это была милая светлокожая девушка с румяными щеками. Они чем-то были очень похожи друг на друга.

    – Они обе учатся у нашего Мории.

    Я понял так, что эти девушки, видимо, приходят в «Рюгатэй» учиться готовить, чтобы стать хорошими невестами.

    – А еще у нас есть сын Юкихидэ. Юкихидэ, Юкихидэ, где ты?

    Ответа не последовало. Тогда она встала, коротко кивнула и исчезла за дверью. После недолгого ожидания женщина вернулась.

    – Это Юкихидэ. Ну-ка, покажись!

    Из-за ее спины выглянул крупный мужчина с бросившейся в глаза щетиной на лице, поклонился нам и сразу же исчез. Запомнилось выражение его лица. Темные глаза его сверкали, как у Сатоми, но он даже не попытался улыбнуться. С полными губами, растрепанный, довольно упитанный. Все присутствующие здесь улыбались, даже детективы держались дружелюбно, и на этом фоне его равнодушное лицо особенно выделялось.

    Представив нам сына, хозяйка вернулась на прежнее место.

    – Ну вот. Теперь, пожалуйста, кушайте на здоровье. Чем богаты.

    Она встала и скрылась во внутренних комнатах. Потом исчезли и повара. Остались только обе девушки, которые раскладывали рис по пиалам. Тарелки с рыбой и супом были уже расставлены на столах перед всеми гостями.

    И суп, и рыба показались мне исключительно вкусными. И неудивительно – я готов был свалиться в обморок от голода. Казалось, это уже забытый в Токио настоящий вкус Японии, который можно встретить только в провинции. Мне подумалось, что если бы я мог каждый день есть такую рыбу в окружении этих милых девушек, то был бы счастлив поселиться здесь навсегда.

    Я был настолько голоден, что некоторое время ничего не говорил и просто молча ел. С Кайо, похоже, было то же самое. Полицейские тоже ели молча, но, наверное, по другим причинам. Не разговаривали и остальные гости, вероятно, смущенные присутствием полицейских. Так все и ели, не проронив ни слова.

    Но нельзя сказать, что повисла напряженная атмосфера. Ведь среди нас была четырехлетняя девочка. Она одна, даже не замечая этой атмосферы, шумела, рассказывала своей матери и молодому священнику рядом с ней о деревьях на горе, о звоне колокола по утрам и вечерам, о прикованной к постели в своей комнате старушке. Священник, очевидно, человек добрый, охотно с ней общался. Эта девочка, без сомнения, помогла разрядить возникшее напряжение. Поэтому и мне стало легче говорить после того, как мы поели.

    – А скажите, почему вы поселились здесь? – робко спросил я священника, потому что мне действительно это было интересно.

    Священник, старший из двоих, продолжавший молча есть, удивленно поднял на меня лицо в очках и грустно улыбнулся:

    – В деревне много чего происходит, и нам часто приходится в этом участвовать.

    Он ответил очень неопределенно. Или, правильнее было бы сказать, ответил осторожно.

    – Много чего – что вы имеете в виду?

    – Ну, например, семейная ссора. Обсуждают строительство нового дома, и у всех по этому поводу, наверное, есть свое мнение.

    – И в этом доме тоже свои проблемы?

    – Нет, в этом доме другое.

    – Не хотите еще порцию? – спросила девушка, которую представили как Харуми, и я согласился.

    – Вы говорите, что дело в другом…

    – Да вроде призрак тут… – сказала Юки, размахивая руками.

    – Призрак, правда?

    – Нет, я не могу об этом говорить. В конце концов, это чужой дом.

    – Юки, нельзя, – остановила ее мать.

    – А что за призрак? – спросил я ребенка.

    Похоже, все, включая сотрудников полиции, хотели задать этот вопрос.

    – Он большой, – уверенно сказала Юки, обращаясь ко всем присутствующим.

    – А где он появляется? Как выглядит? – попытался уточнить я.

    Но она замолчала и задумалась.

    – А кто тебе сказал? – решил я изменить вопрос.

    – Тетя. Тетя его часто видит. У него столько всего разного!

    – У призрака?

    – У него такой большой живот, правда? И он очень толстый! – сказал сидевший рядом с ней Фукуи. Юки согласилась.

    – Наверное, это что-то вроде Тоторо[403]. И мой ребенок так говорит.

    – Дети все это говорят, верно? – сказал Судзуки.

    Все-таки мне было непонятно. Если это не привидение, то почему священники, отец и сын, живут в этом доме? Правда, они были не очень-то расположены разговаривать на эту тему. Возможно, из-за того, что здесь сидели полицейские. А если так, то выяснить у них не получится.

    – Господин Футагояма, что вы думаете о происшествии с госпожой Хисикавой?

    Я тут же подумал, что зря об этом спросил. Как и следовало предполагать, Масуо Футагояма лишь неопределенно улыбнулся. Я решил, что нет иного варианта, кроме как поговорить с ними в другом месте, где не будет полицейских.

    – Я уверен, что вы все это и так знаете, но: пока не появится перспектива раскрытия инцидента, пожалуйста, постарайтесь по возможности не уезжать отсюда. Я не хочу, чтобы вы вызвали у нас какие-либо подозрения. Пожалуйста, оставайтесь там, где вы сможете сразу же отреагировать, если мы вас позовем, – сказал Судзуки.

    Это было уже серьезно. Похоже, я вляпался по-крупному.

    3

    На улице все еще шел дождь. От этого воздух был холодным, и, чтобы не простудиться, я вернулся в свою комнату, вытащил из сумки свитер и надел его. Потом я открыл окно и долго смотрел на окутанные белой дождевой дымкой окрестности Каисигэ. Тут я услышал женский голос, зовущий меня из коридора:

    – Господин Исиока!

    – Да?

    Ответив, я подошел к двери и увидел стоящую там Кайо. В правой руке у нее был черный матерчатый мешок.

    – Что ты так смотришь?

    – Я бы хотела пойти к реке. Вы не против сходить со мной ненадолго?

    – Хорошо, но почему к реке?

    Только сказав это, я вспомнил. Правильно, ведь для этого она и приехала в эту деревню. Удивительно, что даже в такое время она не забыла своих первоначальных намерений.

    – Ты действительно собираешься рыть яму? Искать кисть? В такое время?

    – Но этого нельзя не сделать. Ведь именно для этого я сюда и приехала.

    – Гм…

    Я был впечатлен. Я давно забыл, зачем Кайо приехала сюда. Хотя это выглядит очень маловероятно, однако, может быть, именно в такое время нам повезет откопать человеческую кисть. Только что

    1 ... 586 587 588 589 590 591 592 593 594 ... 778
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки