LoveRead.info » Книги » Детективы » Перекресток - Мэтт Бролли

Перекресток - Мэтт Бролли

Книгу Перекресток - Мэтт Бролли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

428 0 23:01, 21-10-2024
Перекресток - Мэтт Бролли
21 октябрь 2024

Книга Перекресток - Мэтт Бролли читать онлайн бесплатно без регистрации

Когда на пляже обнаруживают обескровленное тело, сонный приморский город Уэстон-сьюпер-Маре просыпается в кошмаре. Жертва – пожилая Вероника Ллойд, волонтер местной церкви. Следом за ней в соседней церкви был найден в столь же ужасном состоянии священник, и эти жертвы – не последние. И далеко не случайные.За раскрытие преступлений берется недавно вернувшаяся в родной город детектив-инспектор Луиза Блэкуэлл. Она должна поймать кровавого мстителя, пока не стало слишком поздно.

    1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 76
    Перейти на страницу:
    клавиш на клавиатуре, и принтер рядом с ним ожил.

    – Вот, пожалуйста.

    – Все в порядке, Томас?

    – Конечно. А почему вы спрашиваете?

    – Это не мое дело, но ты выглядишь…

    – Позвольте вас остановить, – вежливо оборвал ее Томас с вымученной улыбкой. – Я не уверен, что хочу услышать остальную часть этого предложения. Я не очень хорошо себя чувствую в такие моменты. Давайте не будем терять времени. Вся проблема в этом чертовом деле. Вы же знаете, как это бывает.

    Луиза кивнула, но не сдвинулась с места. В принципе, инспектор могла предупредить Томаса, чтобы он не позволял такому состоянию влиять на работу, но это не привело бы ни к чему, кроме плохого настроения, а его работа не ослабевала с той ночи, когда она увидела его в отеле.

    – Ты знаешь, где я, если тебе нужно будет поговорить, Том. Я серьезно.

    – Спасибо, Луиза, ценю это.

    Она вернулась в кабинет за пальто и заметила, что Трейси боковым зрением следит за ней.

    – Фаррелл? – окликнула она, собираясь уходить.

    – Шеф?

    – Мне бы не помешала твоя помощь, – заметила она.

    Грег Фаррелл удивился этой просьбе, но взял пальто. Они вместе покинули участок.

    Фарнхэм жил в центре Уэстона, через несколько улиц от церкви Святой Бернадетты. Они могли дойти пешком за пять минут, но дождь был таким сильным, что Луиза велела Фарреллу сесть за руль.

    – Наверное, тяжело, когда ваша старая команда работает рядом? – поинтересовался сержант и выехал с парковки.

    В этом вопросе не было злорадства. Во всяком случае, Грег просто выглядел немного нервным оттого, что она сидела в его машине.

    – Это немного странно, – ответила Луиза.

    Фаррелл, как и остальные, знал о деле Уолтонов, о различиях между трактовками событий ее и Финча. Инспектор не могла понять намерения Фаррелла.

    Иногда ей казалось, Грег Фаррелл настроен к ней враждебно, но в последнее время она начала верить, что его неизменные улыбки, возможно, были неким защитным приемом. Отчасти именно поэтому Луиза попросила его сопровождать ее.

    – Приехали, – произнес Фаррелл с широкой ухмылкой и припарковался у отдельно стоящего викторианского дома рядом с полем для гольфа. – Милое местечко.

    У дома была подъездная дорожка, и ржавый зеленый «Фольксваген-жук» выглядел здесь довольно неуместно. В гостиной был включен телевизор, и Луиза удивилась, что никто не ответил, когда она постучала в дверь. Инспектор кивнула Фарреллу, чтобы тот посмотрел в переднее окно.

    – Там какой-то ребенок на диване. Черт возьми, он игнорирует нас.

    Сержант постучал по стеклу.

    – Он встал, сейчас придет.

    Через минуту дверь приоткрылась. В проеме стоял мальчик-подросток, закутанный в халат.

    – Могу чем-нибудь помочь?

    – Почему сразу не открыл дверь? – спросила Луиза, не утруждая себя любезностями.

    – Никого не ждал.

    Они показали удостоверения.

    – Инспектор Блэкуэлл.

    – Сержант Фаррелл.

    Если юноша и разволновался, то он хорошо это скрывал.

    – Что вы хотите?

    – Мы здесь, чтобы увидеть Бенджамина Фарнхэма.

    – Ну, вы только что разминулись с ним.

    – Бенджамин – твой родственник?

    – Типа.

    – Типа? – спросила Луиза. Ее терпение лопалось.

    – Пасынок. Но, как я уже сказал, вы только что разминулись с ним.

    – Когда он вернется?

    – Кто знает. Бен только что уехал в отпуск с моей мамой. Даже не сказали, куда они направляются.

    – В отпуск? Разве он не вернулся только что из отпуска? – напрягся Фаррелл.

    Подросток выглядел удивленным.

    – Да, но они постоянно уезжают в отпуск.

    Луиза подумала, что мальчишка лжет.

    – Куда они направляются на этот раз? – спросила она.

    – Я же сказал вам: не знаю! – почти выкрикнул взъерошенный юноша.

    – Можем зайти на секунду?

    – Вам и правда нужно войти?

    – Да, – отрезала Луиза и проскользнула мимо подростка.

    Интерьер впечатлял. Вдоль коридора тянулись полированные деревянные половицы, а стены украшали дорогие на вид картины маслом и хорошо оформленные семейные фотографии.

    – Где мы можем присесть? – спросила Луиза и смахнула капли дождя с лица.

    – Вам лучше пройти на кухню, – ответил мальчик.

    Кухня была обставлена так же хорошо, как и прихожая. Гранитный островок занимал центральное место в кухне, которая была больше, чем весь коттедж Луизы.

    – Как вас зовут, сэр? – спросил Грег Фаррелл, усевшись на один из высоких барных стульев рядом с кухонной стойкой.

    – Рэймонд.

    – Хорошо, Рэймонд, – кивнула Луиза. – Представлюсь еще раз. Меня зовут инспектор Блэкуэлл, а это сержант Фаррелл. Мы надеялись поговорить с вашим отчимом сегодня о продолжающемся расследовании. Наш коллега разговаривал с ним во время отпуска Бенджамина, и он согласился позвонить нам по возвращении.

    – Не знаю, что вам и сказать, – протянул Рэймонд в замешательстве.

    – Для начала вы могли бы сказать нам точно, куда он направился, – гнул свою линию Фаррелл. Грег явно не верил рассказу подростка.

    Рэймонд пожал плечами.

    – Честно говоря, вообще не знаю. Они вернулись из Турции прошлой ночью. Даже не потрудились распаковать вещи.

    – Вы не удивились, что они снова уехали в отпуск так скоро после возвращения? – спросила Луиза.

    – Да нет.

    – Они часто так делают?

    – Мама и отчим на пенсии. Всегда куда-то уезжают.

    – И вы живете один дома? – спросил Фаррелл.

    – Это одно из преимуществ.

    Луиза обменялась взглядами с Фарреллом. Она поверила, что Раймонд говорит правду, но что-то определенно было не так.

    – Не могли бы вы позвонить ему для меня?

    – Кому? Бену? – спросил Раймонд, не скрывая неудовольствия.

    – Да. По громкой связи.

    – Это еще зачем? – спросил подросток.

    – Просто сделайте это, Рэймонд.

    – Бенджамин очень удивится. Я никогда ему не звоню.

    – Не могли бы вы просто попробовать для меня, Рэймонд? Нам очень важно поговорить с Бенджамином.

    – Хорошо, мне нужно взять телефон, – сказал Рэймонд и вышел из кухни.

    Фаррелл нахмурился.

    – Можно подумать, Фарнхэм не хотел с нами разговаривать.

    – Да уж, – только и сказала Луиза, когда паренек вернулся.

    – У него неприятности? – спросил Раймонд, утративший часть прежнего безразличия.

    – Нет.

    Рэймонд нахмурился, но набрал номер отчима и положил телефон на кухонный стол. Телефон зазвонил британским тоном, значит, Фарнхэм еще не покинул страну. Он ответил после четырех гудков.

    – Рэй? – донесся мужской голос сквозь треск помех в громкой связи. – Все в порядке?

    – Да, извини, что беспокою, – сказал Рэймонд. Он взглянул на Луизу, которая кивнула, чтобы он продолжал.

    На другом конце провода повисла пауза.

    – С тобой там кто-то есть, Рэй?

    Рэймонд не ответил, поэтому Луиза перехватила трубку.

    – Мистер Фарнхэм, это инспектор Блэкуэлл из Уэстонского уголовного розыска.

    – Инспектор… – произнес Фарнхэм. – Что стряслось?

    – Мы пытались связаться с вами сегодня утром. Вы должны были поговорить с нами об одном из ваших старых дел – пожаре в церкви Святой Бернадетты в восемьдесят третьем году.

    – О, да, извините, я собирался позвонить вашему коллеге сержанту Айрленду сегодня попозже. Был немного занят.

    – Замечательно, если вы

    1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 76
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки