LoveRead.info » Книги » Детективы » За гранью - Питер Робинсон

За гранью - Питер Робинсон

Книгу За гранью - Питер Робинсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

427 0 13:14, 09-05-2019
За гранью - Питер Робинсон
09 май 2019
Автор: Питер Робинсон Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2013
0 0

Книга За гранью - Питер Робинсон читать онлайн бесплатно без регистрации

В городе и его окрестностях исчезли пять девочек-подростков. Для поимки серийного убийцы была создана специальная группа, одно из подразделений которой возглавил старший инспектор Алан Бэнкс. Взяли маньяка случайно, и при задержании он был убит. Казалось бы, зло наказано, полиция освободила улицы от кошмара, но Бэнкса продолжают мучить сомнения: как могла жена Теренса Пэйна за год брака даже не заподозрить, чем занимается ее муж в подвале их дома?
    1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 124
    Перейти на страницу:

    — Как вам будет угодно.

    — Сколько времени вы прожили в Лидсе?

    — Почти четыре года. С того времени, как стала работать в банке, — ответила Люси, озадаченно поглядывая на Бэнкса.

    — А приехали вы из Гулля, где жили с приемными родителями, Клайвом и Хилари Ливерсидж?

    — Да. Вам же известно.

    — Люси, это лишь для того, чтобы выяснить подробности вашего прошлого. А где вы жили до этого?

    Люси стала вертеть на пальце обручальное кольцо.

    — В Олдертхорпе, — спокойно ответила она. — Я жила в доме номер четыре по Сперн-лейн.

    — А ваши родители?

    — Да.

    — Что «да»?

    — Да, они жили там же.

    Бэнкс вздохнул:

    — Не превращайте допрос в игру, Люси. Отвечайте конкретно. Это серьезное дело.

    — Вы думаете, я не понимаю? — почти выкрикнула Люси. — Вы выдергиваете меня из больницы, притаскиваете сюда и вдруг начинаете расспрашивать о детстве. Ведь вы же не психиатр.

    — Я просто интересуюсь, только и всего.

    — В этом нет ничего интересного. Да, они плохо обращались со мной, меня отдали на воспитание. Ливерсиджи относились ко мне по-доброму, но не так, как если бы они были моими настоящими родителями или хотя бы родственниками. Когда пришло время, я захотела уйти от них, оставить детство позади и выбрать свой путь в жизни. И что в этом плохого?

    — Ничего, — ответил Бэнкс.

    Он хотел узнать как можно больше о детстве Люси, в особенности о тех событиях, которые произошли, когда ей было двенадцать лет, но понимал, что она вряд ли расскажет правду.

    — И поэтому вы поменяли имя, став вместо Линды Годвин Люси Ливерсидж?

    — Да. Репортеры надоели мне своими вопросами. Ливерсиджи договорились об этом с сотрудниками социальной службы.

    — А что заставило вас переехать именно в Лидс?

    — Я нашла там работу.

    — Первую, что вам предложили?

    — Ту, которая мне понравилась.

    — А где вы жили?

    — Вначале в квартире на Тонг-роуд. А когда Терри нашел работу в Силверхилле, мы купили дом на Хилл-стрит. Тот, в который, по вашим словам, я не могу вернуться, хотя другого у меня нет. Я полагаю, вы рассчитываете, что я буду продолжать выплачивать ипотечный кредит, в то время как ваши парни разобрали весь дом до основания?

    — Вы въехали в этот дом вместе еще до того, как поженились?

    — Мы уже знали, что поженимся. Нам предложили дом на исключительно хороших условиях, и мы были бы круглыми дураками, если бы упустили эту возможность.

    — А когда вы вышли замуж за Терри?

    — В прошлом году, двадцать второго мая. Но вместе мы были еще с предыдущего лета.

    — А как вы с ним познакомились?

    — Какое это имеет значение?

    — Я спрашиваю из простого любопытства. Ваш ответ никоим образом не может причинить вам вреда.

    — В пабе.

    — В каком?

    — Не помню его названия. Это был большой паб с живой музыкой.

    — Где он находится?

    — В Сикрофте.

    — Он был там один?

    — Думаю, да. А что?

    — Вы когда-нибудь оставались у него в квартире?

    — Конечно. А что в этом плохого? Мы любили друг друга. Мы были помолвлены и собирались пожениться.

    — Так быстро?

    — Это была любовь с первого взгляда. Можете не верить, но это так. Мы были знакомы с ним всего две недели, когда он купил и подарил мне кольцо в честь нашей помолвки. Оно стоило почти тысячу фунтов.

    — У него были другие подружки?

    — Когда мы встретились, он был один.

    — А до этого?

    — Думаю, что да. Меня это мало волновало. Я понимала, что он вел жизнь нормального мужчины.

    — Нормального?

    — Что вас удивляет?

    — Вы когда-нибудь замечали следы пребывания других женщин в его квартире?

    — Нет.

    — А как вы оказались в Сикрофте, когда жили на Тонг-роуд? Это неблизкий путь.

    — Мы как раз окончили недельный курс обучения в городе, и одна из девушек сказала, что знает хорошее место, где можно провести вечер.

    — Вы слышали о человеке, которого газеты в то время называли Сикрофтским насильником?

    — Да. О нем все слышали.

    — Но это не удержало вас от поездки в Сикрофт.

    — Жизнь дана для того, чтобы жить. Нельзя позволить страху взять верх над тобой, потому что иначе женщина вообще никогда не осмелится выйти одна из дома.

    — Это правда, — согласился Бэнкс. — Значит, вы никогда не предполагали, что мужчина, которого вы встретили, мог быть Сикрофтским насильником?

    — Терри? Нет, конечно, нет. С какой стати?

    — В поведении Терри вы никогда не замечали ничего такого, что встревожило бы вас?

    — Нет. Мы же любили друг друга.

    — Но он жестоко обращался с вами. Вы же признаете это?

    Она отвела взгляд в сторону:

    — Это началось позже.

    — Когда?

    — Не знаю. Может быть, в Рождество.

    — В последнее Рождество?

    — Да. Примерно тогда. Но так было не постоянно. А после своих вспышек он становился просто замечательным, чувствовал себя виноватым, покупал мне подарки, цветы, браслеты, ожерелья… Я в самом деле хочу их вернуть как память о нем.

    — Через некоторое время, Люси, вы все получите. Значит, он всегда после нанесения побоев искупал вину подарками?

    — Да, а потом подолгу чуть ли не на руках меня носил.

    — В последние несколько месяцев он стал больше пить?

    — Да. Стал подолгу отсутствовать. Я его почти не видела.

    — И где он был?

    — Не знаю. Он не рассказывал.

    — А вы его спрашивали?

    Люси, отведя кроткий взгляд в сторону, повернулась к нему той стороной лица, на которой еще оставались следы кровоподтеков. Бэнкс понял смысл ее не произнесенного вслух ответа.

    — Инспектор, я думаю, мы можем продолжить беседу, — сказала Джулия Форд, — но я абсолютно уверена, что и вы видите, что расспросы травмируют мою клиентку.

    Сочувствую, хотелось сказать Бэнксу, но предстояло еще многое выяснить, поэтому он снова обратился к Люси:

    — Вы принимали какое-либо участие в похищении, изнасиловании и убийстве Кимберли Майерс?

    Люси встретила его пристальный взгляд спокойно, в ее черных глазах он ничего не разглядел. Если глаза, как говорят, — это зеркало души, то это зеркало было наглухо задернуто траурным крепом, а сама душа пряталась за солнцезащитными очками.

    1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 124
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки