LoveRead.info » Книги » Детективы » Мыс Грома - Джек Хиггинс

Мыс Грома - Джек Хиггинс

Книгу Мыс Грома - Джек Хиггинс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

344 0 11:25, 09-05-2019
Мыс Грома - Джек Хиггинс
09 май 2019
Автор: Джек Хиггинс Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2005
0 0

Книга Мыс Грома - Джек Хиггинс читать онлайн бесплатно без регистрации

Остросюжетный детектив, рассказывающий об операции, проведенной британскими спецслужбами по поиску секретного чемодана, в котором находится информация о всех существовавших и помогавших нацистам в годы второй мировой войны деятелях Британии и США.
    1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 93
    Перейти на страницу:

    Альгаро быстро развинтил болты, снял спустившее колесо и, отступив назад, ногой ударил по домкрату. Задняя часть фургона накренилась и придавила Джексона. Вынув запасную шину, он положил ее рядом с проколотой, затем подошел к «сессне» и какое-то время стоял, глядя на нее.


    Ужин оказался превосходным. Крылышки цыплят, зажаренные по вест-индийски с голубым сыром, густой суп из витых морских раковин, за которым последовало жаркое из каймановой черепахи. От десерта все отказались.

    — Кофе? — предложил Сантьяго.

    — Я бы предпочел чай, — ответил Диллон.

    — Как это по-ирландски!

    — Это единственное, что я мог себе позволить в детстве.

    — Мне тоже чай, — сказал Фергюсон.

    В этот момент в проеме двери появился Альгаро.

    — Прошу извинить меня, джентльмены. — Встав, Сантьяго подошел к Альгаро. — В чем дело?

    — Я нашел этого Джексона. Это тот болван, что работает таксистом на «форде».

    — И что дальше?

    Альгаро вкратце рассказал ему, что произошло. Сантьяго внимательно выслушал его. Официант принес и поставил на столик чай и кофе.

    — Но это означает, что наши друзья теперь знают о том, что сэр Фрэнсис замешан в этой истории.

    — Это не имеет никакого значения, сеньор. Мы знаем, что завтра девушка возвращается, мы знаем, что, как ей кажется, она знает, где находится подводная лодка. Кому теперь нужны эти люди?

    — Альгаро! Что ты сделал?


    Когда Сантьяго вернулся за столик, Фергюсон допил чай и встал.

    — Прекрасный ужин, Сантьяго, но нам на самом деле пора идти.

    — Как жаль! Мне было очень приятно провести с вами время.

    — В самом деле? Кстати, хотим сделать вам два подарка. — Достав из кармана «жучки», Фергюсон положил их на столик. — По-моему, ваши. В следующий раз, когда будете разговаривать с сэром Фрэнсисом, передайте ему привет от меня. Впрочем, я и сам могу передать ему привет от вас.

    — Меня восхищает ваша манера изъясняться, — сказал Сантьяго и сел.

    Выйдя на порог центрального входа, они увидели Прието, с озабоченным видом стоящего на верхней ступеньке.

    — Прошу прощения, джентльмены, просто ума не приложу, что случилось с такси.

    — Ничего страшного, — ответил Фергюсон. — Мы можем пойти пешком, это займет минут пять-шесть. Спокойной ночи. Благодарю за превосходный ужин.

    Он спустился по лестнице.


    Когда они дошли до аэродрома, Карни первым заметил многоместный фургон.

    — Чего это его сюда принесло? Джексон!

    Ответа не последовало. Подойдя ближе, они сразу заметили тело. Опустившись на колени и прижавшись щекой к земле, Диллон подполз к машине так близко, как только можно было. Отряхивая одежду, он встал.

    — Он недавно умер.

    — Бедняга, — сказал Карни. — Наверное, домкрат перевернулся.

    — Удивительное совпадение, — отозвался Фергюсон.

    — Вот именно. — Диллон кивнул. — Сначала он рассказал нам все о сэре Фрэнсисе Пэймере, и нате вам — он мертв.

    — Минутку! — вмешался Карни. — Я вот о чем. Если Сантьяго знал, чем раньше занимался этот старик, то почему он убрал его только сейчас? Мне кажется, он мог бы избавиться от него куда раньше.

    — Но только в том случае, если бы знал о его существовании, — добавил Фергюсон.

    Диллон кивнул.

    — Пока кто-то не сказал ему, кто-то такой, кто снабжает его всей необходимой информацией.

    — Ты имеешь в виду этого парня по фамилии Пэймер? — спросил Карни.

    — Да, но разве можно себе такое представить? — спросил Фергюсон. — Еще одно свидетельство того, что в наши дни никому нельзя доверять. А теперь давайте выбираться отсюда.

    Забравшись в самолет и усевшись на задние сиденья, они с Карни пристегнули ремни. Достав фонарь из отделения, где хранились карты, Диллон обошел самолет, проверяя, все ли в порядке. Вернувшись, он уселся на место пилота и захлопнул дверцу.

    — Вроде все в порядке.

    — Не думаю, что он замышляет нас убить, — сказал Фергюсон. — Все остальные номера преследовали цель взять нас на испуг, но он по-прежнему нуждается в нас, надеясь, что мы приведем его туда, где находится подлодка. Так что давайте отправляться в путь. Вперед, Диллон.

    Диллон повернул ключ зажигания. Мотор, словно очнувшись, взревел, пропеллер пришел в движение. Он тщательно сверился с показаниями приборов на освещенной приборной доске.

    — Топливо, давление в масляном баке. — Он принялся напевать в подражание церковной службе. — Вроде все в порядке. Взлетаем.

    «Сессна» пронеслась по взлетно-посадочной полосе и, взмыв в ночное небо, взяла курс на открытое море.


    Ночь выдалась восхитительной. В небе мерцали звезды, море и острова, видневшиеся внизу, купались в ярком белом свете полной луны. Впереди показались неясные очертания острова Сент-Джон. Они пролетели над Рэм-хед, направляясь вдоль южного побережья, когда все и произошло. Ровно работавший мотор сбился с оборотов, чихнул и начал стучать с перебоями.

    — Что случилось? — спросил Фергюсон.

    — Не знаю, — ответил Диллон, бросил взгляд на приборы и увидел, что давление масла падает.

    — Возникли осложнения. Наденьте спасательные жилеты.

    Достав спасательный жилет бригадного генерала, Карни помог тому надеть его.

    — Главное достоинство таких самолетов в том, что вовсе необязательно разбиваться на земле, а можно спокойно приземлиться на море, — сказал Фергюсон.

    — Теоретически говоря, да, — сказал Диллон.

    Мотор заглох окончательно, пропеллер перестал вращаться.

    Они летели теперь на высоте около трехсот метров. Диллон стал плавно снижаться.

    — Прямо по курсу — Риф-бей, — сказал Карни. — Гиблое место.

    — Значит, дела обстоят следующим образом, — произнес Диллон. — Если повезет, мы просто плавно снизимся и сядем на воду. Если волна слишком сильная, самолет может начать зарываться носом, и мы пойдем ко дну. Глубоко в этих местах, Карни?

    — Около семи морских саженей будет.

    — Правда, есть еще третий вариант, бригадный генерал, и он заключается в том, что мы сразу пойдем ко дну.

    — Вы расстроили меня до слез.

    — Если дела примут такой оборот, положитесь на Карни, он присмотрит за вами, но ни в коем случае не тратьте время зря, пытаясь открыть дверцу, пока самолет будет погружаться в воду. Она должна оставаться закрытой, пока самолет не выровняется и достаточное количество воды не попадет внутрь. Тогда давление внутри самолета уравновесится.

    — Большое спасибо, — сказал Фергюсон.

    1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 93
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки