LoveRead.info » Книги » Детективы » Дело о подмененном лице - Эрл Стенли Гарднер

Дело о подмененном лице - Эрл Стенли Гарднер

Книгу Дело о подмененном лице - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

525 0 00:14, 07-05-2019
Дело о подмененном лице - Эрл Стенли Гарднер
07 май 2019
Автор: Эрл Стенли Гарднер Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2009
+1 1

Книга Дело о подмененном лице - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно без регистрации

Расследуя очередное запутанное дело, знаменитому адвокату Перри Мейсону предстоит разыскать и вывести на чистую воду мошенника, присвоившего крупную сумму.
    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 56
    Перейти на страницу:

    – Если не Моора и не его сообщника, то как вы можетегарантировать возвращение денег?

    – Я пока еще ничего не гарантирую, я только задаю вопросы.

    – Что вас интересует?

    – Пойдет ли ваша компания на некоторые уступки при условиивозвращения двадцати тысяч долларов?

    – Разумеется, моей компании хотелось бы получить своисобственные деньги, – сказал Дейл. – Думаю, что ради этого мы пошли бы насущественные уступки.

    – Во-первых, мне нужны гарантии, – сказал Мейсон, – чтоМоора не арестуют до тех пор, пока он не явится по своей воле. Во-вторых, чтоему разрешат судиться под той фамилией, которую он сам выберет.

    – Насколько я понимаю, – заявил Дейл, – вы хотите, чтобы мыгарантировали неприкосновенность Моора только на основании вашего предположенияо возврате денег?

    Мейсон покачал головой:

    – Вы будете иметь мое слово в обмен на ваше. На моем счете вбанке примерно двадцать тысяч долларов. Когда эти деньги будут в моемраспоряжении, я попрошу вас воздержаться на некоторое время от ареста Моора –скажем, недели на две.

    – Я думаю, мы можем на это пойти, – неуверенно сказал Дейл.

    – Насколько я понимаю, еще не выдан ордер на арест Моора? –спросил Мейсон.

    – Я не уполномочен отвечать на этот вопрос, – осторожносказал Дейл.

    – Но вы можете дать мне определенные гарантии, что готовыпойти на уступки, дабы вернуть эти деньги?

    – Да, – сказал Дейл, – мы готовы пойти навстречу вашейпросьбе. Более того, сделаем все, что в наших силах, чтобы Моора отпустили напоруки при условии, конечно, если он вернет оставшиеся деньги. Кстати, мистерМейсон, почему вы говорите: около двадцати тысяч долларов?

    – Потому что мне неизвестно, сколько денег осталось у Моора.

    Во взгляде Дейла появилось подозрение.

    – Но первоначально ваше предложение касалось двадцати тысячдолларов.

    – Это было не предложение, а только вопрос, и я сказал«приблизительно двадцать тысяч», – уточнил Мейсон.

    – Ну, я тоже имел в виду эту сумму плюс-минус тысячудолларов.

    – Предложение будет сделано позже, когда точно станетизвестно, какой суммой я располагаю. В настоящее время я могу говорить только оприблизительно двадцати тысячах.

    – Хорошо, – сказал Дейл. – Моя позиция вам известна, мистерМейсон.

    Селинда Дейл сказала:

    – Странно, что вы находитесь на одном корабле с нами, мистерМейсон, уже четыре дня и только сейчас пришли к отцу с таким предложением.

    Адвокат посмотрел на нее.

    – Раньше я не знал, что ваш отец президент компании«Продактс Рифайнинг».

    – Насколько мы понимаем, клиенты, которых вы представляете,находятся тоже на борту корабля? – невинным тоном спросила Селинда.

    – Мне кажется, пока лучше избегать разговора о моихклиентах, – улыбнувшись, ответил Мейсон.

    – Значит, ваш клиент не на корабле? – спросила Селинда.

    – Вам следовало бы быть адвокатом, – сказал Мейсон.

    – Но это не ответ на вопрос моей дочери, мистер Мейсон, –заметил Дейл.

    Адвокат с улыбкой посмотрел на него:

    – Да, не ответ.

    Наступило молчание. Потом Дейл встал:

    – Итак, мистер Мейсон, вам ясна моя позиция.

    Адвокат тоже поднялся с кресла и посмотрел на собеседника.

    – Хорошо, – сказал он. – Уточним все, чтобы не было никакихнедоразумений. Не давайте от имени вашей компании таких обещаний, которые выпотом не сможете выполнить. Если мы с вами возьмемся за это дело, то я будучестно играть с вами и хочу, чтобы и вы так же честно играли со мной.

    – Что вы имеете в виду? – холодно спросил Дейл.

    – То, что ваш ревизор Кастер Д. Руни, кажется, не принимаетинтересы корпорации так близко к сердцу, как вы. Раз уж мы с вами пришли ксоглашению, мне бы хотелось, чтобы он тоже придерживался его. По правде говоря,я постараюсь не дать ему нарушить нашу договоренность.

    – Не беспокойтесь, – сказал Дейл. – Руни женат на сестремоей жены и обязан своим постом родству со мной.

    – Я должен быть уверен, что с Руни не будет никакихнедоразумений, – сказал Мейсон.

    – Их не будет, – уверил его Дейл.

    Когда Мейсон направился к двери, Селинда Дейл сказала:

    – Тебе не кажется, отец, что было бы разумно ограничитьмистера Мейсона каким-нибудь сроком? Определить время, в течение которого ондолжен сделать определенное предложение.

    – Да, – согласился Дейл. – Давайте назначим какой-то срок,мистер Мейсон.

    – К сожалению, это невозможно, – сказал Мейсон, улыбаясьСелинде Дейл. – Мне придется послать несколько радиограмм и получить на нихответы, прежде чем я смогу сделать предложение.

    – Но это произойдет до того, как корабль пристанет к берегу?– спросил Дейл.

    – Надеюсь, да, – ответил Мейсон, открывая дверь.

    Переодевшись к обеду, Мейсон прошел в коктейль-бар и нашелтам миссис Моор, сидевшую за угловым столиком.

    – Вы не выпьете со мной коктейль, пока не подошли ваши муж идочь? – спросил он громко, так чтобы все пассажиры слышали.

    Она кивнула. Мейсон сел за ее столик.

    – Что нового? – тихо спросила она.

    – Делла говорила вам, что Дейл – президент компании«Продактс Рифайнинг»?

    – Да. Она сказала, что вы собираетесь встретиться с ним, и яждала здесь вас.

    – Дейл хочет получить деньги, – сказал Мейсон, – и готовпообещать что угодно. Получив деньги, он даст сигнал своим директорам, и онипримут на себя всю ответственность за надувательство и нарушение обещаний.

    – Как мы можем это предотвратить? – спросила миссис Моор.

    Мейсон сказал:

    – Если деньги попадут в мои руки, я смогу так уладить дело,что не будет никакого надувательства. Поскольку я не представляю вашего мужа, уменя больше свободы.

    – Селинда присутствовала при вашем разговоре?

    – Да.

    – Это плохо, – сказала миссис Моор. – Она смертельноненавидит Бэлл.

    – Главное для нас сейчас – действовать, – сказал Мейсон. –Узнайте, сколько денег осталось у вашего мужа, и добейтесь, чтобы он передал ихмне. Можете сказать ему, что мы собираемся сделать, но не называйте моейфамилии.

    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 56
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки