LoveRead.info » Книги » Детективы » Грехи волка - Энн Перри

Грехи волка - Энн Перри

Книгу Грехи волка - Энн Перри читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

594 0 01:22, 14-05-2019
Грехи волка - Энн Перри
14 май 2019
Автор: Энн Перри Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2016
+1 1

Книга Грехи волка - Энн Перри читать онлайн бесплатно без регистрации

У Эстер Лэттерли безупречная репутация: медсестра, участница Крымской войны, спасавшая раненых солдат вместе с легендарной Флоренс Найтингейл. Благодаря недюжинному уму и смелости она помогла раскрыть не одно дело Уильяму Монку — прежде полицейскому, а ныне частному детективу. Но кто-то решил, что из сиделки выйдет отличный козел отпущения — и вот очередная пациентка умирает от яда, а в сумке у девушки обнаруживают брошь покойной. Теперь Монк должен как можно скорее найти настоящего убийцу, или Эстер не миновать виселицы…
    1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 115
    Перейти на страницу:

    – А кто укладывал вещи вашей матери, миссис Макайвор?

    – Ее горничная.

    – По чьим указаниям?

    – По моим, – после секундного колебания ответила дама, побледнев и вскинув голову. Никто в зале суда не шелохнулся. – Я приготовила список того, что следовало взять, чтобы у мамы было все необходимое… Не столько вечерние туалеты, сколько платья на каждый день и белье. Ведь это был не светский визит…

    Сочувственный шепот, подобно ветерку, прошелестел по залу. Такие подробности заставляют особенно остро ощутить утрату.

    Гильфетер помедлил секунду-другую, давая публике возможность выразить свои чувства, и продолжил:

    – Понятно. Вы, естественно, включили в этот список подходящие украшения?

    – Конечно.

    – И положили список в чемодан?

    – Да. – По лицу старшей дочери Мэри скользнула тень улыбки. – Чтобы горничная, которая будет паковать вещи перед возвращением, знала, что следует уложить, и случайно чего-то не забыла. Это всегда так утомительно… – Договаривать ей не понадобилось.

    Вновь дух умершей женщины проник в зал. На галерее кто-то заплакал.

    – Теперь другой вопрос, миссис Макайвор, – заговорил обвинитель после короткой паузы. – Почему, собственно, ваша мать предприняла это долгое путешествие в Лондон? Не лучше ли было вашей сестре вернуться в Эдинбург, чтобы повидаться сразу со всей семьей?

    – Вообще-то, конечно, – согласилась Уна, возвращаясь к холодному сдержанному тону. – Но моя сестра недавно вышла замуж и ждет первенца. Путешествовать она не могла, но очень хотела повидать маму.

    – В самом деле? Не знаете, почему?

    В зале воцарилась полная тишина. Какая-то женщина коротко кашлянула, и этот звук прозвучал, подобно выстрелу.

    – Знаю… Она страшно боялась… что ее ребенок будет не вполне нормальным, унаследует какую-то семейную болезнь… – стала объяснять свидетельница. Тщательно выговариваемые слова, одно за другим, падали в напряженно ловящий их зал. Люди затаили дыхание. Присяжные замерли. Судья резко повернулся к говорящей.

    Рэтбоун вскинул голову, весь напрягшись.

    Аргайл впился глазами в лицо Уны.

    – Понимаю, – мягко произнес Гильфетер. – И как же ваша мать собиралась развеять ее опасения, миссис Макайвор? – Он не спросил, о какой болезни идет речь, и Монк услышал в толпе перешептывание и шелест вздоха облегчения и разочарования, вырвавшегося одновременно у сотни людей.

    Слегка побледнев, свидетельница выпрямилась. Она знала, о чем думают зрители.

    – Она намеревалась убедить ее, что болезнь, от которой умер мой отец, настигла его много позже ее рождения и не является наследственной, – заявила дама. Голос ее звучал очень ровно и четко. – Это была лихорадка, полученная им во время службы в армии за границей, которая поразила внутренние органы и в конце концов убила его. Гризельда была слишком мала, чтобы отчетливо все помнить, да, кажется, ей тогда ничего и не сказали. Считалось, что это не для ее ушей. – Она запнулась. – Мне неприятно это говорить, но Гризельда беспокоится о своем здоровье гораздо больше, чем следует.

    – Вы полагаете, что ее тревога необоснованна? – подвел итог Гильфетер.

    – Да. Совершенно необоснованна. Она не хотела этому верить, и мама собиралась повидаться с ней, чтобы ее убедить.

    – Понимаю. Вполне естественно. Уверен, любая мать поступила бы так же.

    Уна молча кивнула.

    Публика была явно разочарована. Некоторые перестали следить за происходящим. Миссис Макайвор кашлянула.

    – Да? – тут же отозвался обвинитель.

    – Пропала не только мамина брошь с серым жемчугом, – осторожно начала свидетельница. – Впрочем, ее нам, конечно, уже вернули…

    Опять воцарилось всеобщее внимание. Шум стих.

    – В самом деле? – заинтересовался Гильфетер.

    – Была еще более дорогая бриллиантовая брошь, – скорбно сообщила Уна. – Ее купили у нашего семейного ювелира, но среди маминых вещей ее не оказалось.

    Эстер за барьером выпрямилась и в изумлении подалась вперед.

    – Понятно. – Обвинитель взглянул на свидетельницу. – А какова стоимость обеих этих вещей, миссис Макайвор?

    – О, жемчужной – около ста фунтов, бриллиантовой – немного побольше.

    По залу пронесся вздох. Судья нахмурился и слегка наклонился вперед.

    – Весьма значительная сумма, – подтвердил Гильфетер. – Для женщины, живущей случайными заработками, достаточно, чтобы накупить целую кучу безде-лушек.

    Рэтбоун вздрогнул столь незаметно, что на это обратил внимание только Монк, сразу понявший, в чем дело.

    – А была ли бриллиантовая брошь в списке вещей, отправляемых в Лондон? – уточнил обвинитель.

    – Нет. Если мама взяла ее с собой, это было ее собственное решение, принятое в последний момент.

    – Понятно. Но среди ее вещей вы эту брошь не обнаружили?

    – Нет.

    – Благодарю вас, миссис Макайвор.

    Гильфетер отступил, любезно показывая Аргайлу, что он может приступать.

    Поблагодарив, тот встал:

    – Это второе украшение, миссис Макайвор… До сих пор вы его не упоминали. Фактически мы слышим о нем впервые. Почему?

    – Потому что мы не были уверены, что оно пропало, – объяснила Уна.

    – Странно! Такая ценная вещь наверняка хранилась в надежном месте, в запертой шкатулке для драгоценностей или как-то в этом роде.

    – Полагаю, что так.

    – Но вам это неизвестно.

    Женщина покачала головой:

    – Нет. Ведь это не моя вещь, а мамина.

    – Сколько раз вы видели, как она ее надевала?

    Уна внимательно посмотрела на защитника ясным прямым взглядом, столь хорошо знакомым Уильяму:

    – Я не припомню, чтобы она надевала ее.

    – Откуда же вы знаете о ее существовании?

    – Потому что она была заказана нашему семейному ювелиру, оплачена и получена.

    – Кем?

    – Понимаю, что вы имеете в виду, – кивнула свидетельница. – Но это вещь не моя, не моей сестры и не моей невестки. Она могла принадлежать только маме. Наверное, мама надела ее лишь однажды, по какому-то случаю, потому я ее и не запомнила.

    – А не может ли быть, миссис Макайвор, что это – подарок, предназначенный кому-то вовсе не из членов вашей семьи? – предположил Джеймс. – Это объясняло бы, почему никто никогда ее не видел, так же, как и ее отсутствие в доме, не правда ли?

    – Если это так, то да, – согласилась дама. – Но это слишком дорогая вещь, чтобы дарить ее кому-нибудь постороннему. Мы, надеюсь, люди щедрые, но все же не сумасбродные!

    В зале закивали.

    1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 115
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки