LoveRead.info » Книги » Детективы » Смерть за поворотом - Ти Кинси

Смерть за поворотом - Ти Кинси

Книгу Смерть за поворотом - Ти Кинси читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 830 0 09:03, 13-09-2019
Смерть за поворотом - Ти Кинси
13 сентябрь 2019
Автор: Ти Кинси Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2019
+2 2

Книга Смерть за поворотом - Ти Кинси читать онлайн бесплатно без регистрации

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Находчивая леди Эмили Хардкасл и ее бойкая горничная Флоренс Армстронг прославились как дуэт незаурядных сыщиц. Да еще разъезжающих на собственном автомобиле! Осенью 1909 года они получили заманчивое предложение: поучаствовать в новомодной забаве, автогонках, – наравне с мужчинами. Сначала заезд для джентльменов, затем – для дам… Впрочем, до второго дело не дошло. Забава закончилась трагической гибелью одного из гонщиков. Причем специально подстроенной, как выяснилось при обследовании машины. Вот так развлечение в великосветской компании посреди роскошных провинциальных пейзажей обернулось новым детективным делом…
    1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
    Перейти на страницу:

    Из гостиной появился лорд Ридлторп в сопровождении сестры и Гарри.

    – Это вы, Эмили, – сказал он. – Мы так и подумали, что это ваш голос. Уже отправляетесь?

    – Отправляемся, Пройдоха, – ответила Хардкасл. – И большое вам спасибо за ваше гостеприимство.

    – Не могу сказать, что читал хоть в одной книге по этикету, что он заключается в том, что домоправительница убивает почти половину гостей домовладельца, – заметил его светлость, – но с вашей стороны мило, что вы притворяетесь, будто хорошо провели время.

    – Я совсем не притворяюсь, Пройдоха, дорогой. Все, что мне надо, – это компания новых друзей. И я рада, что встретилась с вами со всеми.

    – Я поговорил с коронером, – улыбнулся Эдмонд, – и он удовлетворится вашим письменным заявлением, так что на дознание вас вызывать не будут. А местный мировой судья – мой приятель. Он согласился не вызывать вас на оглашение своего вердикта. Вам, конечно, придется присутствовать в суде графства, но до этого еще далеко. А когда вас вызовут, вы остановитесь здесь.

    – Спасибо, дорогой. С нетерпением буду ждать этого, если не самого суда.

    – Ну что ж, пока, сестренка, – сказал Фэншоу. – Счастливого пути и все такое.

    – До свидания, Гарри, милый. И обещай не забывать меня. Навещай нас. И вы тоже, дорогая Джейк.

    – Мы с удовольствием, – ответила леди Лавиния. Она уже говорила о них с братом миледи во множественном числе.

    – И вы тоже, Пройдоха. Вы все должны приехать. Возможно, нам придется разместить вас у наших соседей, если вы явитесь все одновременно, но это будет просто здорово.

    От обсуждения подробностей этого размещения нас спасло негромкое покашливание у входной двери.

    – Ага, – сказал лорд Ридлторп, – насколько я понимаю, Морган пытается сообщить нам, что багаж погружен.

    – Так точно, милорд, – ответил водитель. – И поскольку водоканал перерыл главную дорогу в Ридлторп, нам придется ехать окружным путем вокруг станции.

    – Тогда вам надо уже отправляться, – сказал его светлость. – До свидания, Эмили. До свидания, мисс Армстронг. До встречи.

    Глава 18

    В Бирмингеме произошла небольшая задержка. Сигнальщик поскользнулся на мокрых листьях, когда шел к сигнальной будке, и вылил на себя чай. Он здорово обварился, и главный путь на Бристоль оставался без сигналов в течение целого часа, пока разыскивали его помощника, чтобы тот занял его место. У нас появилась возможность поесть в городе, и мы решили посещать его почаще.

    В Литтлтон Коттерелле мало что изменилось. На станции Чиппинг-Бевингтон нас ждала та же самая двуколка, доставившая нас в дом год назад. Кучер оставался все таким же услужливым и молчаливым, каким он был в нашу с ним первую встречу.

    Он занес багаж в холл и, как и тогда, получил от леди Хардкасл щедрые чаевые.

    – Люблю куда-то уезжать, – заметила хозяйка, когда мы закрыли дверь и сняли шляпы. – Но возвращаться люблю чуть больше. Ты предупредила Эдну и мисс Джонс, что мы приезжаем сегодня?

    – Я послала им телеграмму из Лестера, – ответила я, – пока вы болтали с той леди о ее таксе.

    – Такой очаровательный малыш, – вспомнила миледи. – И какой воспитанный!

    – Я так и поняла. Но гораздо важнее то, что благодаря ему я смогла сообщить Эдне о наших планах.

    – Не знаю, что бы я без тебя делала.

    Я заглянула на кухню и нашла там разожженную плиту, пирог, ожидающий, чтобы его разогрели, и ящик с овощами, готовыми к приготовлению.

    – Мисс Джонс оставила все, что нам надо для обеда, – сообщила я.

    – Отлично, – ответила леди Хардкасл из холла. – А чай она оставила?

    – Сейчас поставлю чайник.

    Через несколько минут я принесла поднос с чаем и бисквитами, которые испекла для нас мисс Джонс. Хозяйка в это время все еще просматривала почту.

    – Не уверена, что хочу распаковываться сегодня, – сказала она, махнув рукой в сторону горы чемоданов и картонок. – У меня есть что-нибудь, в чем я могла бы лечь сегодня?

    – Полагаю, мы сможем подобрать вам ночную рубашку среди десятков, висящих в гардеробе, – ответила я.

    – Тогда оставим багаж на завтра. Ставь пирог, мы поужинаем, выпьем по паре бокалов вина, немного поиграем на пианино и пораньше отправимся в постель.

    * * *

    На следующее утро Эдна помогала мне с багажом наверху.

    – Если бы я сообразила, то могла бы попросить Дэна прийти и помочь нам со всем этим, – сказала она, пока мы волокли самый большой чемодан в спальню хозяйки. – Он никогда не отказывается, если надо что-нибудь отремонтировать или перетащить.

    – Не волнуйся, – ответила я. – Кажется, мы сами справляемся. Почти.

    – Все так, – согласилась служанка, – но никогда не помешает чем-то занять его. Хорошо провели время?

    – Неплохо. Парочка ничего не значащих досадных мелочей, но, в общем, было интересно.

    Мы спустились за последним чемоданом.

    – А как вам понравились гоночные авто? – спросила Эдна.

    – К сожалению, это как раз и была одна из этих мелочей – мы так на них и не поездили.

    – Жаль, – огорчилась моя собеседница, – но, может быть, его светлость пригласит вас еще раз.

    – Я на это надеюсь. Я… О, черт!

    Раздался телефонный звонок.

    – Ответьте, милая, – сказала Эдна, – а я отнесу это наверх.

    Я сняла слуховой рожок с крючка.

    – Алло, – произнесла я громким и четким голосом, – Чиппинг-Бевингтон, два-три.

    – Алло, – раздался скрипучий женский голос. – Алло? Это вы, Эмили? Алло?

    – Доброе утро, леди Фарли-Страуд, – поздоровалась я. – Минуточку, я приглашу леди Хардкасл.

    – А, Армстронг, – сказала Герти, – это вы. А вы не позовете леди Хардкасл, пожалуйста?

    – Конечно, миледи, – ответила я и положила рожок на стол.

    Хозяйку я нашла в кабинете.

    – Слышу, – сказала она. – Уже иду.

    Я поднялась наверх и занялась распаковкой багажа.

    Час спустя я убрала все, что должно было быть убрано, и оставила Эдне целую кучу вещей для стирки.

    – Вы только не подумайте, что я что-то имею против, – сказала она, – но мне казалось, что в таком большом доме должна быть прачечная, в которой можно было бы постирать вещи гостей, правда? У них же должны быть для этого специальные люди, нет?

    – Там была и прачечная, и люди, – ответила я. – Это то, что мы не успели постирать до нашего отъезда. Скопилось за два последних дня.

    Эдна недоверчиво покачала головой.

    – Дома миледи такого количества платьев не носит, – заметила она. – И как часто она их меняла?

    1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки