Прогулки на костях - Рэндалл Силвис
Книгу Прогулки на костях - Рэндалл Силвис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
458 0 13:00, 16-12-2020Книга Прогулки на костях - Рэндалл Силвис читать онлайн бесплатно без регистрации
Макгинти поджал губы, пожевал внутреннюю сторону щеки.
Так что это за партнер, который вроде как у меня был?
– Ты хочешь, чтоб я тебе память освежил? – Демарко снова обернулся к Джейми. – Как бы вы его описали, рядовая?
– Если снять ботинки, то он будет метр пятьдесят в прыжке, – сказала она. – Носит ужасный парик, уже поседел ближе к вискам. Глаза как будто выкатываются. Большой, плоский нос и огромные губы.
– Именно для описания таких губ было придумано слово «набухший», – добавил Демарко. – Как будто две гигантские мокрые личинки присосались ртом к жопе.
– И у него череп похож на гриб, – вставила Джейми.
– На гриб в волосатом презервативе, – описал Демарко.
Макгинти не смог удержаться и рассмеялся.
– Бегемот Берл никогда мне не был партнером. Че бы он со мной делал?
– Ладно, – сказал Демарко. – Чисто ради разговора, допустим, мне неверно сообщили детали. Вы не были партнерами. И никогда не пользовались этой потайной стеной, чтобы хранить там, ну, даже не знаю, метамфетамин, кокс, траву или что там предпочитают местные. Но он работал в церкви на той позиции, которую потом занял ты. Как такое произошло?
Макгинти пожал плечами и отвернулся:
– Черт, да это ж сто лет назад было. Наверно, услышал о работе и подал заявку или типа того.
– Ладно, ты устроился на работу. Кто сказал тебе о потайной стене?
– Такое я не… ну, в смысле… наверно, услышал от кого-то. Но у меня не было от нее ключа. Я никогда ей не пользовался.
Демарко откинулся на спинку. Немного отодвинул стул от стола. Приготовился встать.
– Рядовая, – сказал он, – похоже, нам тут никакого сотрудничества не найти. Вы сходите к шерифу, чтобы он уже передал это дело окружному прокурору?
Джейми кивнула.
– Значит, мы добавляем обвинения по препятствованию правосудию? И ему, и Шарлин?
– Верно. И выясните, когда будет проходить обыск трейлера и остального имущества. Я бы хотел, чтобы мы были там.
– Будет сделано, – сказала Джейми и потянулась к двери.
– Слушайте, – сказал Макгинти до того, как она успела повернуть ручку. И Джейми, и Демарко замерли, повернувшись к нему.
– Ладно, – выговорил Макгинти, – хорошо. Я помню только то, что Бегемот из-за чего-то разозлился на Ройса, и его уволили. И вот он ко мне пришел и сказал, что мне надо туда вместо него. Типа чтоб я успел к нему прийти перед тем, как он нанял кого-то еще. Вот и все, что было.
Демарко уставился на пятно от воды на потолке.
– И ты устроился на работу, где надо стричь газон за гроши. Хотя у вас с братом уже было довольно прибыльное дело с наркотиками. А потом твоего брата арестовали, он взял вину на себя за вас обоих и провел какое-то время в тюрьме. Когда он вышел, ты передал работу в церкви Вирджилу Хелму, чтобы больше времени уделять семейному бизнесу, – он перевел взгляд на Макгинти. – Так дело было?
Прежде чем заговорить, Макгинти трижды провел языком по передним зубам.
– Я уже и так на много вопросов ответил, – сказал он. – Мне нужна какая-то бумажка. Я хочу, чтобы с Шар были сняты все обвинения, как и с моего брата. И никакой этой херни про кастрацию. Это даже не вариант.
Демарко улыбнулся. Потом встал:
– Посмотрим, что мы сможем сделать.
Шериф встретил их в своем кабинете с коробкой пончиков в руках – десятком колечек, поджаренных во фритюре и засыпанных сахарной пудрой.
– Я как раз собирался отнести их в комнату отдыха. Возьмите по парочке, пока они все не исчезли.
Джейми взяла один пончик большим и указательным пальцами.
– С кремом? – спросила она.
– Вроде того, – ответил он ей. – Там джем. Кажется, сегодня малиновый. Так что аккуратнее, может вылиться.
Демарко тоже взял один, как и шериф перед тем, как отложить коробку.
– Берите еще, – сказал он.
– Мне повезло, что она один-то разрешила съесть, – сказал Демарко и кивнул в сторону Джейми.
– Это точно, – сказала она ему.
После того, как они вытерли сахарную пудру с пальцев и губ, они рассказали шерифу о разговоре с Макгинти.
– Интересно, – ответил он. – Пожалуй, стоит поговорить с прокурором.
Он поднес коробку со сладостями к двери, позвал ближайшего коллегу, отдал ему коробку и вернулся к своему месту на краешке стола.
– Так кто именно навел нас на Берла? – спросил он.
– Розмари Туми, – сказала Джейми. – Мы пробивали всех работников Ройса. Оказывается, Берл работал до Макгинти. Вы должны были это знать.
– Так и есть, – сказал шериф. – Мы проверили его еще в самом начале дела. Он был чист.
– Нам кажется, он заслуживает новой проверки.
– И с чего вы это решили?
– Мне кажется, они с Макгинти работали вместе. Макгинти есть чем торговать. Мы упомянули Берла, и он занервничал.
Шериф кивнул и уставился в пол. Когда он поднял голову, то кивнул подбородком на раненую ногу Демарко.
– Вы все это время бродили в лесу и нигде не унюхали следа Хелма?
– В лесу можно много разного унюхать, шериф, – улыбнулся Демарко, – но не его.
– Но если мы попросим, – сказал шериф, – вы сможете сказать, где вы его искали?
– Я могу вам сказать, где я зашел в лес и примерно где вышел, – провел рукой Демарко по своему бедру. – Если все-таки задумаете выслать туда поисковую группу, то там есть конкретный овраг, в который я хотел бы вернуться с парой динамитных шашек.
– Он всегда такой неуклюжий? – повернулся шериф к Джейми.
– Часто, – сказала она.
Шериф приложил руку к подбородку и потер свою ухоженную бороду.
– Вы двое еще забавнее, чем Мартин и Льюис, – сказал он. – Я пошлю парочку своих ребят еще раз поговорить с Берлом, может, выжмем из него что-то.
– Кстати, об этом, – сказал Демарко. – Он показался мне довольно пугливым.
– Что вы имеете в виду?
– Мы думаем, что дальше нам надо накопать побольше информации про Берла. Сначала от Ройса, а потом от нынешнего работодателя Берла.
– От миллионера?
– Именно, – ответила она. – Мануального терапевта на пенсии.
– Как можно стать миллионером, вправляя кости?
– На побережье Мексиканского залива шесть клиник. Там много рыболовов и нефтяников с больными спинами, наверное.
Шериф пожал плечами:
– Я должен сказать, что моему отделу было рекомендовано держаться подальше от пастора Ройса.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
-
Ксения24 июнь 18:50
Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый...
В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
