Декамерон по-русски - Анатолий Ромов
Книгу Декамерон по-русски - Анатолий Ромов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
341 0 06:07, 25-05-2019Книга Декамерон по-русски - Анатолий Ромов читать онлайн бесплатно без регистрации
Просмотрев запись, доктор вздохнул:
— Вы рветесь выйти?
— Да. Как, доктор?
— Ваши ребра меня не очень волнуют, меня волнует сотрясение мозга. Да и неужели вам охота выходить из больницы с таким лицом?
— Чтобы не страдать из-за такого лица, есть очень простой выход — черные очки.
Врач улыбнулся:
— Ну вы и упрямец. Хорошо, посмотрим. Может, в самом деле выпустим вас завтра.
Минут через двадцать после ухода врача загудел телефон. Снял трубку:
— Хэлло?
Голос Эвелин Халлоуэй, который он сразу же узнал, сказал:
— Я могла бы поговорить с мистером Полом Молчановым?
— Это я. Простите, я говорю с миссис Халлоуэй?
— Да, это я. О, Пол… Пол, я ужасно сожалею, что с вами все это случилось…
— А что со мной случилось?
— Как — что? Вас же увезли в больницу.
— Спасибо, но… но откуда вы знаете, что я в больнице?
— Пол… вы что, не читали статью Пата Моретти в сегодняшнем номере «Таймс»?
— Нет.
— О мой бог… Неужели в нью-йоркских больницах нет газет?
— Нет. Во всяком случае, в палаты сюда газеты не приносят. Значит, в «Нью-Йорк таймс» напечатана статья Моретти?
— Да. Я думала, вы давно ее прочли.
— Нет, я ее не читал. О чем она?
— Обо всем. Об убийстве Стива, о том, что русские хотели завладеть его банком, наконец, о том, как они похитили вас. А также о том, как ФБР вас освободило, арестовав при этом главного русского бандита. Правда, вы в этой статье названы «Пол М.», но я сразу догадалась, что это вы. Это ведь вы?
— Да, это я. Но я первый раз об этом слышу.
— Ну вот, значит, я первая, кто сообщил вам об этом. В статье не указано, в какой больнице вы лежите, так что мне пришлось обзванивать все нью-йоркские больницы, пока я вас нашла.
— Спасибо, что все-таки позвонили мне.
— Пол, как я могла вам не позвонить? — Он услышал вздох. — Ну как вы? В статье написано, вас увезли в больницу в тяжелом состоянии. Это так?
— Это преувеличение. Мне досталось, но в общем со мной все в порядке — я отделался царапинами.
— Слава богу. — Эвелин прокашлялась. — Знаете, Пол, мне с вами надо обязательно поговорить. Причем как можно скорей.
— Пожалуйста. Давайте поговорим.
— Разговор будет касаться того же, о чем мы говорили в ваш приезд ко мне в субботу.
— Хорошо. Начинайте, я слушаю.
— Пол, нет. По телефону я сказать ничего не могу. Вы должны приехать. Вы можете ко мне приехать?
— Ну… в общем, могу.
— Когда?
— Скажем, завтра.
— Пол, перестаньте. Не жертвуйте ради меня своим здоровьем.
— Эвелин… в принципе я здоров. И постараюсь приехать, как только меня выпустят из больницы.
— А когда вас выпустят из больницы?
— Не исключено, что как раз завтра утром.
— О, Пол… — Он снова услышал вздох. — Если бы вы приехали завтра, в любое время, это было бы замечательно. Я была бы вам очень признательна. Приезжайте, Пол, хорошо?
— Хорошо. Я постараюсь приехать завтра.
— Спасибо. Буду ждать вас с нетерпением. Всего доброго, Пол.
— Всего доброго.
Положив трубку, попытался понять, зачем он мог так срочно понадобиться Эвелин Халлоуэй. Не найдя этому никакого объяснения, нажал кнопку вызова медсестры.
Войдя, Эстелла нахмурилась:
— Что-нибудь не в порядке?
— Эстелла, все в порядке. Вы хотите мне помочь?
— Мистер Молчанов, конечно. Какая помощь вам нужна?
— Вы могли бы купить мне сегодняшнюю «Нью-Йорк таймс»?
— Сегодняшнюю «Нью-Йорк таймс»… О, мистер Молчанов… боюсь, что нет.
— Эстелла… Мне эта газета нужна позарез.
— Я ничего не могу сделать, газетного киоска у нас нет. А до уличного газетного киоска идти несколько блоков.
— Эстелла, помогите.
— Знаете… — Эстелла закусила губу. — Ничего, если газета будет не новая?
— Ничего, конечно. Лишь бы это была сегодняшняя «Нью-Йорк таймс».
— Хорошо, я попробую поискать. Врачи иногда приносят с собой газеты.
Эстелла вернулась минут через пятнадцать. Протянув ему «Нью-Йорк таймс», прижала руку к сердцу:
— Мистер Молчанов, только обязательно потом верните этот номер. Я взяла его у одного врача под честное слово. Он сказал, там какая-то потрясающе интересная статья про русскую мафию.
— Я как раз хочу прочесть эту самую статью.
— Вы долго будете читать?
— Минут двадцать, самое большее полчаса.
— Я обещала отдать газету до обеда.
— Не волнуйтесь, до обеда вы ее отдадите.
В номере «Нью-Йорк таймс», который он стал просматривать сразу после ухода Эстеллы, на первой полосе на фоне небольшого коллажа из бандитских лиц, всех видов ручного оружия и летящих веером акций крупно белели буквы: «Из России со смертью». Под буквами в скобках сообщалось, что подробности можно прочесть на десятой и одиннадцатой страницах, где помещена статья Пата Моретти о русской мафии.
То, что «Нью-Йорк таймс», избегающая приемов, характерных для таблоидов, сопроводила статью Моретти аншлагом, говорило о том, что статье придается особое значение.
Найдя нужный разворот и прочитав статью до конца, он вынужден был признать: массовый читатель «Нью-Йорк таймс», далекий от описываемых событий, наверняка прочтет ее с захватывающим интересом. Видно было, что в этот материал Моретти вложил душу. Правда, в статье было несколько мелких неточностей, к тому же Моретти не сообщил о многих интересных фактах, решив, видимо, приберечь их для книги, но в целом статью можно было считать его победой.
Довольно много места в статье было отведено ему, Молчанову. Рассказ о его похищении, написанный по горячим следам, был одним из наиболее занимательных мест материала «Из России со смертью», и статья от этого, конечно, выиграла, но он подумал, что благодаря Моретти он теперь может быть засвечен для тех, кто захочет связать некоторые разрозненные факты воедино. С другой стороны, сказал он сам себе, нельзя перейти реку вброд, не замочившись при этом.
Нажал кнопку вызова, дождался, пока придет Эстелла, и передал газету ей. Нагнувшись, медсестра шепнула ему на ухо:
— Мистер Молчанов, что же вы мне сразу не сказали?
— Что я вам сразу не сказал?
— Ну как что… Вы прямо хитрец… Что «Пол М.», о котором написано в статье, — это вы? — Выпрямившись, приложила палец к губам. — Все, мистер Молчанов, я буду как скала. Никому ни слова. Но вообще вы молодец. Честное слово.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Ксения24 июнь 18:50
Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый...
В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
-
Riya23 июнь 00:13
Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса більше було і...
По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
-
awaynice21 июнь 16:59
Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая....
Эхо забвения - Хелен Гард
