LoveRead.info » Книги » Детективы » Сдвиг по фазе - Кит А. Пирсон

Сдвиг по фазе - Кит А. Пирсон

Книгу Сдвиг по фазе - Кит А. Пирсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

106 0 18:01, 19-07-2024
Сдвиг по фазе - Кит А. Пирсон
19 июль 2024

Книга Сдвиг по фазе - Кит А. Пирсон читать онлайн бесплатно без регистрации

Дэвид Нанн работает психотерапевтом в благотворительной организации, оказывая помощь людям, страдающим депрессией и различными зависимостями. Когда к Дэвиду обращается молодой человек, требуя немедленно отправить его в наркологическую лечебницу, тот принимает его за очередного наркомана, страдающего от параноидального расстройства. Но случайно к Дэвиду попадает мобильный телефон клиента: оказывается, того действительно преследует могущественная криминальная группировка. Теперь сам психотерапевт и его жена становятся мишенями угроз и шантажа, а в довершение всех проблем его услуг требует еще один неуравновешенный и опасный субъект — Клемент…

    1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 88
    Перейти на страницу:
    субботу. В плане советов я ей ничем помочь не могу и про себя лишь надеюсь, что склад в квартире убудет хотя бы на три-четыре коробки.

    Наконец, жена ставит пустые тарелки в раковину и затем провозглашает:

    — А на сладкое тебя ждет сюрприз.

    — Ух ты, сладкое! Ты меня просто балуешь.

    В этот момент раздается звонок в дверь.

    — Похоже, со сладким придется подождать.

    Я спешу в прихожую и открываю дверь полицейскому, нагруженному уймой всяческого снаряжения, что нынче им приходится таскать на себе.

    — Добрый вечер, сэр.

    — Здравствуйте. Полагаю, вы по поводу нападения?

    — Именно. Найдется пять минут?

    — Разумеется. Заходите.

    Констеблю приходится преодолевать полосу препятствий из коробок, но в конце концов мы благополучно достигаем кухни.

    — Меня зовут Дэвид, Дэвид Нанн, — представляюсь я и предлагаю гостю стул. — А это моя жена, Лия.

    — Констебль Шах.

    — Не хотите чашечку чая или кофе? — предлагает Лия.

    — Весьма признателен, но у меня мало времени.

    Мы с женой усаживаемся за стол, и полицейский открывает блокнот.

    — Ранее я разговаривал с вашим коллегой, — сообщаю я. — Есть какие-нибудь новости о жертве?

    — Состояние у него тяжелое, но жить будет.

    — Это наверняка была стычка конкурирующих банд?

    — Почему вы так решили?

    — Я работаю психотерапевтом в благотворительном учреждении «Здравый ум», и мне постоянно приходится иметь дело с жертвами уличной преступности — наркотики, банды, холодное оружие. Самая настоящая эпидемия.

    — Понимаю. — Полицейский что-то корябает в блокноте и продолжает: — У нас, впрочем, есть некоторые сомнения, что данный случай связан с преступными группировками. Не заметил ли кто из вас чего-нибудь подозрительного, около пяти?

    — Я был на работе.

    — А я сидела здесь, — говорит Лия. — Как вы сами видите, отсюда сложно что-либо заметить.

    — И ничего не слышали? Громких голосов?

    — Боюсь, нет. Во время сортировки товара я обычно включаю радио.

    Когда Лия нервничает, она принимается без умолку трещать, и несчастному констеблю Шаху приходится выслушивать перечень товаров, которыми моя жена занималась около пяти вечера. Я решаю прийти ему на выручку и при первой же возможности вмешиваюсь с вопросом:

    — А почему вы считаете, что нападение не связано с бандами?

    — Почерк другой. Мы обнаружили парня с приличным запасом колес в кармане. Потом, члены шаек почти всегда пускают в ход нож. Или пистолет. А этого юношу избили до бесчувствия, а не пырнули ножом и не застрелили. Наконец, данный случай отнюдь не единичный.

    — Вот как?

    — За последний месяц это уже пятое нападение подобного рода, и дело не ограничивается каким-то конкретным районом. Во всех случаях жертвы были избиты до полусмерти, однако при себе у них оставалась крупная сумма наличных или же партия наркотиков на продажу.

    — Хм, странно.

    — Даже если это хитрость, чтобы завести нас в тупик, отказ от применения оружия необычен.

    — М-да, здорово, — вздыхаю я. — Как раз этого-то нам под боком и не хватало.

    — Как бы то ни было, мистер Нанн, мы как раз готовимся выступить с новой инициативой по обузданию разгула уличной преступности, так что скоро на улицах станет больше патрульных.

    — Это обнадеживает.

    — А пока не стоит беспокоиться. Подобные серийные инциденты, как правило, заканчиваются столь же внезапно, как и начинаются.

    Констебль Шах улыбается Лие.

    — Если что-нибудь услышите, каким бы незначительным вам это ни показалось, прошу сообщить в участок.

    Полицейский вручает нам визитку.

    — Спасибо, что уделили время. Желаю приятного вечера.

    С учетом услышанного, на приятный вечер рассчитывать уже не приходится. Я провожаю блюстителя порядка и возвращаюсь на кухню.

    — Милая, ты в порядке?

    Лия улыбается и кивает, как ни в чем не бывало. Полагаю, проживание в Лондоне с самого рождения неизбежно уменьшает восприимчивость, в то время как мне потребовалось несколько лет, прежде чем уровень моей паранойи снизился до терпимого. И все же осознание, что какого-то бедолагу избили до полусмерти буквально в пятидесяти метрах от нашего дома, не может не беспокоить. Впрочем, жене знать о моих тревогах ни к чему.

    — Так ты что-то говорила про сладкое?

    — Ах да! Садись.

    Я послушно усаживаюсь за стол, и Лия возвращается к холодильнику и достает еще одну упаковку.

    — Хлебный пудинг! — провозглашает она. — Твой любимый.

    Надо будет как-нибудь выяснить, с чего это Лия взяла, будто я обожаю непропеченный очерствелый хлеб с изюмом, однако в данный момент не хочу показаться неблагодарным.

    — Очень мило с твоей стороны. Спасибо.

    Вновь идет в ход микроволновка, и вот мой любимый пудинг подан. Мне прекрасно известно, что местами он будет холодным как лед, а местами горячее поверхности солнца, и ложкой передвигаю его туда-сюда по тарелке.

    — Я тут подумал, может, на следующие выходные стоит навестить моих родителей, раз уж мы не виделись на Рождество?

    — Как скажешь.

    Очевидное отсутствие энтузиазма.

    — Ты как будто не горишь желанием.

    — И ты меня винишь в этом? Да тебе следует работать в Оксфордширском бюро туризма!

    — Что-что?

    — Каждый раз, когда мы к ним ездим, ты начинаешь нудить, как замечательно за городом, какой свежий воздух и что почти нет машин!

    — Правда? Даже не замечал.

    — Правда, Дэвид, правда!

    — Прости. Надо было сказать мне.

    Лия с громким бряканьем бросает ложку на тарелку.

    — Ты ответил мне, что я чересчур драматизирую!

    — Вот как? Что-то непохоже на меня.

    — То есть ты не сказал… Но странно посмотрел на меня!

    — Знаешь, в следующий раз сфотографируй меня. Чтобы я больше не делал такое выражение лица.

    — Это сарказм, что ли?

    — Если только самую малость.

    Она отпихивает от себя тарелку.

    — Я иду спать. И я хочу побыть одна!

    — Но…

    — Нет, Дэвид. Даже не думай!

    И Лия вылетает из кухни, напоследок хлопнув дверью.

    — С Новым годом, Дэвид, — бурчу я себе под нос.

    6

    Вчерашний вечер закончился признанием жены — признанием, которого я дожидался так долго.

    Через час после ужина я пришел в спальню мириться и застал ее в слезах. У нас начался разговор, и она призналась, что нежелание навещать моих родителей связано вовсе не с моей любовью к сельской местности, а с ее прошлым.

    Росла Лия в обстановке, весьма далекой от счастливой. Когда ей было только пять, отец бросил семью, и мать вступила на долгую и мучительную стезю алкоголизма. На каком-то этапе вмешались социальные службы, и следующие шесть лет девочку перебрасывали из одной приемной семьи в другую. В конце концов Лие разрешили снова жить с матерью, однако спустя всего полгода после воссоединения ее родительница спрыгнула с четырнадцатого яруса многоэтажной парковки.

    В итоге контраст между детством жены и моим собственным порождает нешуточную проблему: она не переносит напоминаний о том, чего

    1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 88
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки