LoveRead.info » Книги » Детективы » Дорогуша - Си Джей Скюз

Дорогуша - Си Джей Скюз

Книгу Дорогуша - Си Джей Скюз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

588 0 20:00, 18-09-2025
Дорогуша - Си Джей Скюз
18 сентябрь 2025

Книга Дорогуша - Си Джей Скюз читать онлайн бесплатно без регистрации

Рианнон – самая обычная девушка. У нее есть бойфренд, который ей изменяет, работа, на которой ее не ценят, и собачка. К собачке вопросов, слава богу, нет. Все хорошо с собачкой. А еще у Рианнон есть секрет. Просто убийственный. Рианнон составляет списки тех, кого ей хочется убить. От тупого кассира в супермаркете до подрезавшего ее мужика. От соседки-клептоманки до начальницы, которая называет ее «дорогушей». А иногда Рианнон может и убить. Ведь никто не заподозрит, что тихая секретарша смогла обезвредить и обесчленить напавшего на нее насильника… Неприлично смешной и невероятно узнаваемый роман о женской ярости понравится всем поклонникам «Дряни» и «Американского психопата»

    1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
    Перейти на страницу:
    Бондианы «Шпион, который меня любил» (1977), в котором Джеймса Бонда играет Роджер Мур.

    60

    «Sanger» – австралийское просторечное название для сэндвичей.

    61

    Мэри Стоупс (1880–1958) – борец за права женщин, основательница первой в Великобритании клиники контроля рождаемости, ставшей впоследствии международной организацией Marie Stopes International, это название можно увидеть на упаковках противозачаточных средств.

    62

    Главный развлекательный телеканал в Великобритании, где, в частности, в течение пятнадцати лет шел американский телесериал о работе сотрудников криминалистической лаборатории Лас-Вегаса «C.S.I.: Место преступления».

    63

    «How Deep Is Your Love?» – композиция группы Bee Gees.

    64

    Ботанический сад в Англии, знаменитый своей оранжереей из геодезических куполов, под которыми выращивают растения со всего мира.

    65

    Элитарная группа английских интеллектуалов, сформировавшаяся в начале ХХ века, в который входила, среди прочих ярких личностей, писательница Вирджиния Вульф.

    66

    Известная английская феминистка, писательница и телеведущая.

    67

    Британский легкоатлет сомалийского происхождения.

    68

    Щенок Скрэппи-Ду – племянник знаменитого пса Скуби-Ду из одноименного мультсериала. Отличительная черта Скрэппи – упрямство и желание со всеми немедленно сразиться.

    69

    В моменты злорадного удовлетворения неприятный персонаж «Симпсонов» мистер Бернс сводит вместе ладони и соединяет кончики пальцев.

    70

    Цитата из песни Нины Симон «And I’m Feeling Good».

    71

    «Blurred Lines» (2013) – почти пятиминутная композиция американского R&B-исполнителя Робина Тика.

    72

    Британский актер.

    73

    Латинское крылатое выражение, которое переводят по-разному, но Рианнон имеет в виду вариант «Я есть и в Аркадии»: считается, что это Смерть обращается к людям с напоминанием, что даже самой счастливой жизни когда-нибудь приходит конец, или, другими словами, все мы смертны.

    74

    Боб Пек (1945–1999) – британский актер. Автор ссылается на знаменитую напряженную сцену из кинофильма «Парк Юрского периода» (1993) с его участием.

    75

    Австралийский и британский шоумен и телеведущий, осужденный за педофилию.

    76

    Британский актер, комик и писатель, больше всего известный участием в скетч-сериале «Маленькая Британия», где ему доводилось играть и женских персонажей.

    77

    Строчка из хита австралийской певицы Сии «Cheap Thrills».

    78

    Марк Чепмен (род. в 1955 году) – американский преступник, убийца Джона Леннона, основателя и участника группы The Beatles.

    79

    Джон Уилкс Бут (1838–1865) – американский актер, убийца президента США Авраама Линкольна.

    80

    Ли Харви Освальд (1939–1963) – единственный официальный подозреваемый в убийстве американского президента Джона Кеннеди.

    81

    Эйлин Уорнос (1956–2002) – американская серийная убийца.

    82

    «May the Force be with you» («Да пребудет с тобой сила») – культовая фраза, употребляемая несколькими персонажами вселенной «Звездных войн», которая на английском языке имеет фонетическое сходство с шуточным вариантом пожелания: «May the Forth be with you» («Да пребудет с тобой четвертое мая»).

    83

    Австралийская актриса, знаменитая своей чрезмерной полнотой (впрочем, к моменту издания русского перевода Ребел сбросила почти семьдесят килограммов!).

    84

    Американская актриса, тоже известная своими крупными формами.

    85

    «Шпоры» (Spurs) – сокращенное название английской футбольной команды Tottenham Hotspur.

    86

    Американский документальный сериал о человеке по имени Стивен Эвери, который отсидел в тюрьме восемнадцать лет по несправедливому обвинению в изнасиловании, после чего был оправдан благодаря появлению нового вида доказательств – анализа ДНК.

    87

    Британский серийный убийца.

    88

    Британская серийная убийца, которая вместе со своим мужем Фредом Уэстом насиловала и убивала девочек и молодых женщин.

    89

    Иэн Брэйди и Майра Хиндли – преступники, в 1963–1965 годах совершившие серию убийств детей в возрасте от десяти до семнадцати лет, их дело получило название «Убийства на болотах» (Moor Murders), и оба оставались в тюрьме до конца жизни (Хиндли умерла в 2002 году, а Брэйди – в 2017-м).

    90

    lusus naturae (лат.) – «урод», «забава природы».

    91

    Ben and Jerry’s – известная во многих странах марка мороженого из штата Вермонт (США).

    92

    Очень интересно, подумала я. (фр.)

    93

    Известная книга-картинка для малышей американского художника и автора Эрика Карла, где Очень Голодная Гусеница проводит жизнь за едой и ни один новый съеденный продукт не помогает ей насытиться. Гусеница перестает есть, только когда наступает время превращаться в куколку.

    94

    «I slay!» – фраза из хита Бейонсе «Formation» (2016), которая буквально переводится как «Я убиваю», но имеет в этой песне подтекст «Я лучше всех, я имею право». Бейонсе воспевает свое происхождение, свою культуру и свой успех – мировой успех чернокожей девушки из простой семьи.

    («Get what’s mine, take what’s mine

    I’m a star, I’m a star

    ‘Cause I slay, slay

    I slay, hey, I slay, okay

    I slay, okay, all day, okay»)

    95

    Табличка с буквой L – это аналог нашего «У» на автомобилях учеников-водителей, но еще такие таблички прикрепляют на одежду участницы девичника накануне свадьбы.

    96

    «Уж кто бы говорил» (1989) – комедия про младенца, который еще до рождения начинает разговаривать сам с собой (голосом Брюса Уиллиса).

    97

    «Mommy Dearest» (1981) – американский драматический фильм, снятый режиссером Фрэнком Перри по мемуарам дочери актрисы Джоан Кроуфорд.

    98

    Королева-консорт Великобритании и Ирландии с 1910 по 1936 год, бабушка Елизаветы Второй.

    99

    Персонаж вселенной «Звездных войн».

    100

    Блины, закрыть рот, месье (фр.).

    101

    Разновидность группового секса, популяризированная в японской порнографии.

    102

    Британская сеть магазинов секс-товаров и женского белья.

    103

    Сэмюэл Пипс (1633–1703) – английский чиновник, автор знаменитых дневников о повседневной жизни лондонцев (прославился тем, что во время лондонского пожара 1666 года зарыл у себя в саду сыр и вино и таким образом спас их от огня).

    104

    Персонаж актрисы Анджелики Хьюстон из фильма «Ведьмы» (1990) по одноименной повести-сказки Роальда Даля.

    105

    Мануэля (испанского официанта, который работает в отеле в Англии и с большим трудом говорит по-английски) из

    1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки