LoveRead.info » Книги » Детская проза » Тайна комнаты без пола - Франклин У. Диксон

Тайна комнаты без пола - Франклин У. Диксон

Книгу Тайна комнаты без пола - Франклин У. Диксон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

230 0 02:23, 08-05-2019
Тайна комнаты без пола - Франклин У. Диксон
08 май 2019

Книга Тайна комнаты без пола - Франклин У. Диксон читать онлайн бесплатно без регистрации

Братья Харди, Фрэнк и Джо, в свободное от школы время с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику Фентону Харди, раскрывать запутанные уголовные преступления. В этот раз братья разгадывают тайну старинного особняка и ловят банду похитителей драгоценных камней, которая обманным путем завладела уникальным изобретением профессора криминалистики и использовала его при ограблениях.
    1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 30
    Перейти на страницу:

    — Да, — ответил Фрэнк и рассказал Тому о загадочной радиограмме.

    — Все это очень странно. Но меня больше всего беспокоит, что Джек не подал плана полета. А раз так, он должен был бы вернуться вчера вечером.

    — Не разбился ли он? — взволнованно спросил Фрэнк.

    — Не исключено — особенно если у него отказало радио, и он не смог подать сигнал бедствия. — Том задумчиво потирал подбородок. — По всей вероятности, вы не вправе рассказать мне более подробно о том расследовании, которое вы ведете?

    Зная, что молодому пилоту можно доверять, ребята посвятили его в свои тайны.

    — По-моему, Джек наткнулся на что-то серьезное. Может быть, он даже вошел в доверие к Хирфу. А если он отправился на встречу с кем-нибудь из этой шайки, он, вероятно, просто не мог снова с вами связаться.

    — Вполне правдоподобно, — сказал Джо.

    — Он не оставил на своем столе какой-нибудь записки? — спросил Фрэнк.

    Пилот покачал головой.

    — Я ничего не нашел. Давайте еще раз взглянем. Фрэнк сразу же обратил внимание на лежавший на столе Уэйна блокнот.

    — Посмотрите-ка! — воскликнул он. В блокноте почерком Джека было нацарапано: «Аметист вызывает Сикэт».

    Том, нахмурившись, прочитал фразу:

    — Слово «аметист» как-то связано с его радиограммой!

    — Вы знаете Эла Хирфа? — спросил Фрэнк.

    — Видел его, — ответил Лестер, — но я с ним не знаком.

    — Давайте поищем его, — предложил Фрэнк. — Если нам удастся завязать с ним разговор, может быть, мы что-то и узнаем.

    Арендованный ангар, в котором Эл Хирф держал свой самолет, был заперт. Братья вместе с Томом Лестером побродили по аэропорту, заглянули в другие ангары и даже в зал для пассажиров, но Хирфа нигде не было. Когда Фрэнк и Джо наконец решили уехать, Том пообещал им последить за Хирфом.

    Из аэропорта ребята поехали в полицейское управление Бейпорта — узнать новости о вчерашней краже. По дороге они обсуждали странную запись в блокноте Джека.

    — «Сикэт», по-видимому, название какого-то судна, — раздумывал вслух Джо.

    — Знаешь, Джо, — согласился Фрэнк, — это может быть даже название того самого таинственного катера!

    В полицейском управлении дежурный попросил пройти их в кабинет Коллига. Перед столом начальника полиции сидел рыжий мужчина, веснушчатый, с бородавкой на щеке.

    — Рад видеть вас, ребята, — приветствовал их Коллиг. — Это посыльный Дэн О'Баннион.

    — Вот я и говорил начальнику, что отнес пакет прямо в контору мистера Тиффмана. Отдал ему этот пакет и сразу же на следующем поезде отправился в Нью-Йорк.

    — Вы получили расписку? — спросил Фрэнк.

    — А как же! Вот она, лежит на столе у начальника. На официальном бланке расписки стояла подпись «Пол Тиффман».

    — Я позвонил Тиффману и попросил его сюда приехать, — сказал Коллиг.

    Когда в кабинет вошел ювелир, на лице О'Банниона появилось выражение полного изумления.

    — Это не тот, кому я отдал пакет! — воскликнул он.

    — Я тоже впервые вас вижу, — резко ответил Тиффман.

    — Правильно, вас не было в конторе, когда я приходил.

    — Я не отлучался из конторы ни на минуту. И никто меня не замещал!

    Тиффман заявил, что подпись на расписке не его, и в доказательство предъявил водительские права и другие документы. О'Баннион, поджав губы, пожимал плечами.

    Фрэнк предложил всем отправиться в «Хейли-билдинг».

    — Если мы на месте восстановим все события вчерашнего вечера, то, возможно, что-то и прояснится.

    Через десять минут они уже ехали в контору к Тиффману. Когда они вышли из лифта, выражение лица посыльного изменилось.

    — В чем дело? — спросил его Джо. О'Баннион удивленно смотрел на большую безобразную трещину в штукатурке стены.

    — Вчера этой трещины здесь не было.

    — Она здесь уже две недели, — сказал Тиффман. — Стену долбанули грузчики, вносившие мебель.

    Когда они вошли в контору Тиффмана, О'Баннион совсем смутился.

    — Это не та контора, в которую я заходил! — воскликнул он,-— Мебель была другая!

    — Может, вам нужны очки! — рявкнул Коллиг. — Вы что не посмотрели на табличку на двери?

    — Посмотрел! И очень даже хорошо! — огрызнулся О'Баннион. — Номер помещения был «507» и надпись «Пол Тиффман, ювелир».

    Лицо Коллига побагровело.

    — Я посылаю за экспертом, который проверит вас на детекторе лжи! — кричал он, стуча кулаком по столу. — Вас всех — и мистера Тиффмана, и вас, и ночного вахтера!

    — Меня это вполне устраивает! — резко сказал О'Баннион.

    Фрэнк и Джо, отъезжая от «Хейли-билдинг», были в недоумении. Сейчас им больше всего хотелось выйти на своей лодке в залив и на солнышке, под свежим морским ветерком спокойно все обдумать. Но поскольку их моторка все еще была в ремонте, они удовольствовались поездкой к заливу.

    У пирса стояла «Наполи». Тони промазывал поцарапанные места олифой, а Чет, покачиваясь на банке, практиковался в искусстве завязывания морских узлов. Фрэнк и Джо подошли к ним поболтать.

    — Есть что-нибудь новенькое? — спросил Тони.

    — Масса новенького. Неизвестно только, как все это распутать.

    — Чтоб мне провалиться… — бормотал Чет. — Никак не получается шлюпочный узел, который мне показал рыбак в одной бухте.

    — Слушай, Джо! — неожиданно сказал Фрэнк. — А может, Джек в своей радиограмме имел ввиду бухту с таким названием!

    СКРЫТАЯ ФОТОКАМЕРА

    Джо удивленно взглянул на брата, не поняв связи между словами Чета и перехваченной радиограммой Джека.

    — Почему?

    — Смотри! Мы все время считали, что, когда Джек сказал «тигровая пасть», он имел в виду каких-то тигров, а на самом деле это просто название места.

    Джо взволнованно щелкнул пальцами.

    — Конечно! Это то место в южном направлении, куда полетел Джек.

    — Кто-нибудь из вас слышал о таком месте? — спросил Фрэнк.

    — Я — нет. — Пожал плечами Чет.

    — Что-то знакомое, — сказал Тони. — Это название определенно где-то мне попадалось.

    — Где? — одновременно спросили братья.

    — Не знаю. Но если вы не ошибаетесь, это какая-то бухта на побережье. Может, я и был там на «Наполи». Давайте посмотрим карту.

    Тони открыл стоявший в моторке рундук и достал карту залива Бармет.

    Они несколько минут ее изучали, но такого названия не было.

    — Еще одна версия лопнула! — проговорил Джо.

    1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 30
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки