LoveRead.info » Книги » Детская проза » Как Гитлер украл розового кролика - Джудит Керр

Как Гитлер украл розового кролика - Джудит Керр

Книгу Как Гитлер украл розового кролика - Джудит Керр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

322 0 15:36, 20-05-2019
Как Гитлер украл розового кролика - Джудит Керр
20 май 2019
Автор: Джудит Керр Жанр: Книги / Детская проза Год публикации: 2017
0 0

Книга Как Гитлер украл розового кролика - Джудит Керр читать онлайн бесплатно без регистрации

Девятилетняя Анна вместе с семьей вынуждена покинуть родную Германию, потому что к власти пришел Гитлер и ее отцу - публицисту теперь грозит опасность. В этой автобиографической повести известной британской детской писательницы показаны переживания ребенка, вырванного из привычной атмосферы и вынужденного приспосабливаться к новым правилам жизни, новой культуре, новому языку. Джудит Керр детскими глазами смотрит на тот ужас, который преследовал ее семью, расползаясь по всей Европе, а розовый кролик, навсегда брошенный в берлинском доме, лишь подчеркивает глубину ее переживаний.
    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 46
    Перейти на страницу:

    Затем и Макс сказал:

    — Un crayon! — ведь и ему нужен был карандаш.

    — Oui, oui, — опять сказал хозяин магазина, улыбнулся, кивнул и указал на Анну. Он был совершенно согласен с Максом: Анна держит в руке не что иное, как карандаш.

    — Non! — возразил Макс. — Un crayon! — он пытался найти способ объяснить, что ему надо. — Un crayon! — закричал он опять, тыча в себя пальцем. — Un crayon!

    Анна хихикнула: можно было подумать, что un crayon — это имя Макса.

    — А-а-а! — догадался хозяин магазина. Он достал из коробки еще один карандаш и, слегка поклонившись, дал его Максу.

    — Merci, — произнес с облегчением Макс.

    Он протянул хозяину магазина два франка и стал ждать сдачи. Но оказалось, что сдача им не положена. Анна была разочарована. Было бы здорово иметь хоть сколько-нибудь денег.

    — Спроси, может, у него есть другие карандаши, подешевле, — прошептала она Максу.

    — Как я спрошу?

    — Ну давай попробуем, — Анна иногда бывала очень настойчивой. — Как по-французски будет «другой»?

    Хозяин магазина с удивлением наблюдал, как Макс листает словарь. А Макс наконец нашел то, что нужно: autre.

    Анна лучезарно улыбнулась и протянула свой карандаш хозяину магазина:

    — Un autre crayon?

    — Oui, oui, — ответил хозяин, немного поколебавшись, и дал ей еще один карандаш из коробки.

    Теперь у Анны было два карандаша.

    — Non, — покачала она головой и вернула хозяину один из карандашей.

    На этот раз его улыбка выглядела натянутой.

    — Un autre crayon… — Анна состроила гримасу и сделала такой жест пальцами, который должен был навести на мысль о чем-то маленьком и незначительном.

    Хозяин уставился на нее в ожидании: вдруг она захочет изобразить что-нибудь еще? Потом пожал плечами и сказал что-то по-французски — понять, что именно, не было никакой возможности.

    — Пошли, — воскликнул Макс, весь красный от смущения.

    — Нет, — заявила Анна. — Дай сюда словарь.

    Она лихорадочно листала страницы и наконец нашла то, что ей было нужно: дешевый — bon-marché.

    — Un bon marché crayon, s’il vous plaît!

    Хозяин выглядел уже несколько утомленным. Он порылся в другой картонной коробке, вынул оттуда тонкий синий карандаш и протянул его Анне, а та, кивнув, вернула ему красный карандаш. Хозяин отсчитал ей двадцать сантимов сдачи и вопросительно посмотрел на Макса.

    — Oui! — воскликнула Анна. — Un autre bon marché crayon!

    Хозяин повторил манипуляции с карандашами Макса.

    — Merci, — сказал Макс.

    Хозяин кивнул, но вид у него был совершенно измотанный.

    — Теперь у каждого из нас по двадцать сантимов. Давай подумаем, что можно на них купить.

    — Вряд ли этого на что-нибудь хватит, — усомнился Макс.

    — Ну, это лучше, чем ничего, — заметила Анна.

    Ей так хотелось выразить хозяину магазина свою благодарность, что, выходя, она жизнерадостно улыбнулась и снова сказала:

    — Bonsoir, madame!


    Мадемуазель Мартель появилась ближе к вечеру — француженка в изящном сером костюме, с седеющими волосами, уложенными в пучок. Она работала школьной учительницей и умела немного говорить по-немецки, что само по себе вряд ли делало ее интересной для окружающих. Но сейчас Париж был переполнен беженцами из Германии. Все хотели учить французский. И мадемуазель Мартель сбилась с ног, бегая с одного урока на другой. Возможно, этим, думала Анна, объяснялось выражение постоянного легкого удивления, застывшего на ее несколько блеклом лице.

    Мадемуазель Мартель была очень хорошей учительницей. Она сразу стала говорить с детьми по-французски, прибегая к языку мимики и жестов, если они вдруг чего-то не понимали.

    — Le nez, — говорила она, указывая на свой припудренный нос. — La main, — и показывала свою руку. — Les doigts, — и шевелила пальцами.

    Потом мадемуазель Мартель написала несколько слов, и Анна с Максом должны были эти слова читать и повторять до тех пор, пока не запомнят. Но время от времени возникали некоторые недоразумения. Мадемуазель Мартель дотронулась до головы и произнесла:

    — Les cheveux[6].

    Макс решил, что les cheveux означает «пучок», и смущенно хихикнул, когда мадемуазель Мартель попросила показать его собственные les cheveux.

    В те дни, когда мадемуазель Мартель не приходила, Анна и Макс делали домашнее задание. Сначала они просто учили новые слова. Но потом учительница велела Максу и Анне сочинять по-французски коротенькие рассказы.

    Анну это очень удивило: как они могут что-либо сочинять? Ведь они почти не знают французского.

    Мадемуазель Мартель постучала кончиками пальцев по словарю:

    — Le dictionnaire, — сказала она суховато.

    Это было ужасно. Приходилось искать в словаре почти каждое слово, и целое утро уходило у Анны на то, чтобы написать какие-то полстраницы. А когда на следующий день она показывала свою работу мадемуазель Мартель, все было неправильно.

    — Ничего, все придет в свое время, — заверила Анну мадемуазель Мартель по-немецки (редкий случай!).

    — Ничего, все придет в свое время! — передразнил как-то Макс мадемуазель Мартель, когда Анна уже более часа пыталась описать по-французски довольно скучное происшествие — драку кошки с собакой.

    — А ты? Ты вообще еще ничего не сделал, — сердито заметила Анна.

    — Сделал, — парировал Макс. — У меня больше страницы получилось.

    — Так я тебе и поверила!

    — Можешь посмотреть!

    И правда: Макс написал больше страницы — и как будто бы по-французски.

    — И о чем это? — с некоторым подозрением спросила Анна.

    Макс с удовольствием перевел:

    — Однажды у мальчика был день рождения. Пришло много людей. У них был большой праздник. Они ели рыбу, мясо, масло, хлеб, яйца, сахар, клубнику, омаров, мороженое, помидоры, муку…

    — Они не могли есть муку! — воскликнула Анна.

    — Почему это? — сказал Макс. А потом добавил: — Вообще-то я не уверен, что это слово значит «мука». Я забыл, как оно переводится.

    — И все это — список того, что ели на дне рождения? — спросила Анна, указывая на лист, пестрящий запятыми.

    — Угу, — ответил Макс.

    — А вот этот последний кусочек, он о чем? — в конце рассказа было одно предложение без запятых.

    — Это лучшая часть рассказа, — гордо ответил Макс. — Я думаю, это значит: «А потом они лопнули».

    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 46
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки