Тайна мрачного замка - Энид Блайтон
Книгу Тайна мрачного замка - Энид Блайтон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
69 0 18:01, 22-04-2023Книга Тайна мрачного замка - Энид Блайтон читать онлайн бесплатно без регистрации
Снова каникулы! В этот раз Поль проведёт их у своих друзей – Майка, Пегги, Норы и Джека. Более того, в Англию приедет погостить вся королевская семья Поля. И для её размещения арендовали настоящий замок. А замок-то, оказывается, непростой – в нём происходят загадочные события, раздаются странные звуки, с полок выпрыгивают книги, на портретах оживают люди… Ребята решают разобраться во всём, а самое главное, выяснить, кто тот таинственный обитатель башни замка?..
– Вы слишком долго пробыли в опасном месте, – сурово сказал Ранни Полю. – Я уже хотел спуститься за тобой… Пойдём. Машина ждёт на развилке.
– Наши часы остановились, – произнёс Поль. Он повернулся к девочкам: – А ваши идут?
– Идут, – сказала Нора, взглянув сначала на свои часы, а потом на часы Пегги. – Что вы там видели? Что-нибудь захватывающее?
– Ещё бы! – ответил Джек. – Ты всё узнаешь, когда вернёмся в машину.
Девочки слушали с величайшим изумлением, когда мальчики рассказывали о своём приключении.
Ранни, сидевший за рулём, слышал каждое слово и приходил во всё больший ужас. Наконец он остановил машину и повернулся к детям, сидевшим сзади.
– Поль, ты больше сюда не придёшь, – строго сказал он. – Если мальчики рассказали правду, это место не для тебя. Я не допущу, чтобы мой маленький хозяин подвергал себя опасности.
– Да ничего не случилось! – попытался успокоить баронца Джек. – Нам не грозила никакая опасность, Ранни, правда не грозила!
Ранни думал иначе.
– Здесь дело нечисто, – нахмурился он. – И детям не следует вмешиваться в это. Джек! Ты должен поклясться: «Я никогда больше не спущусь в эти шахты и не возьму с собой Поля».
– Да ладно тебе! – запротестовал Джек. – Я не могу этого обещать, Ранни. А если там замышляют преступление? А мы будем сидеть и ничего не сделаем?
– Ты мне обещаешь, – невозмутимо сказал Ранни. – Иначе я скажу мисс Димити, и она отвезёт вас домой.
– Где твоя совесть, Ранни? – проворчал Джек.
Но он давно знал Ранни. Ему ничего не оставалось, как только пообещать!
– Ладно, мы больше не будем спускаться в эти жуткие шахты, – угрюмо сказал он.
– И в деревню больше не пойдёте, – настаивал Ранни. У телохранителя включился режим «мамы-наседки».
– Хорошо, – нехотя снова сказал Джек. – Можно подумать, что нам по шесть лет и мы не можем без няньки. Ну ладно, ладно, давайте вернёмся.
Ранни, немного успокоенный, вёз ребят обратно в замок. Джек тем временем составил несколько планов, которые изложил остальным шёпотом, чтобы не услышал Ранни.
– Ну хорошо, нам пришлось пообещать Ранни, что мы не пойдём в деревню. Но нет никаких причин, почему бы нам не узнать немного больше о шахтах из старых карт. После чая мы пойдём в библиотеку замка!
– И книги прыгнут с полок нам на головы! – Нора хихикнула. – Именно так сказала та официантка!
– Ну, скачущие книги – не страшно, а весело, – сказал Джек. – Я предлагаю ничего не говорить Димми о том, что мы видели в той шахте. Она и правда может отправить нас домой – кто знает, что она будет делать, если ей покажется, будто мы в опасности?
– О, эти проклятые булавки и иголки! – простонал Майк. – Как нам быть? Если честно, мне всё хуже и хуже.
– Приехали! – воскликнула Нора, когда машина подъехала к воротам. – Вам повезло, мальчики, несмотря на ваши булавки и иголки – у вас было прекрасное приключение, а у нас нет!
Глава семнадцатая. Булавки и иголки – и скачущие книги!
Димми было интересно, что случилось с детьми и почему они так поздно вернулись к чаю. Она сидела за чайным столиком, время от времени глядя в окно, не идут ли ребята. Димми почувствовала облегчение, когда увидела, как они входят в комнату.
– А вот и вы! – обрадовалась она. – У вас был хороший день?
– Да. Мы пошли в старую деревню, где оловянные рудники, – сказал Майк. – Ранни отвёз нас на машине. Прости, что мы опоздали. Гуляли, смотрели кругом. Какое удивительное заброшенное место – эта деревня!
– Да, – подхватила Нора. Ей не пришлось врать. Ведь она и вправду осматривала деревню с Пегги, пока мальчики были в шахте. – В полуразрушенных домах все стены где увиты вьюнком, где мхом покрыты, кругом кусты ежевики, а сорняки какие высокие вымахали! Это печальное место – там нет ни души. Только птицы летали да кролики сновали вокруг.
– Идите помойтесь, – сказала Димми, – и быстрей возвращайтесь. Миссис Бримминг приготовила роскошный ужин!
Вскоре они, умытые, сели за стол. Мальчики держали руки и ноги в холодной воде, пытаясь избавиться от зловредного покалывания. Поначалу вода помогла им, но, как только они сели за стол, булавки и иголки так набросились на них, что мальчишки принялись яростно чесаться.
– В чём дело? – удивлённо спросила Димми. – Комары покусали?
– Нет, – сказал Майк.
– Просто чувство, будто колют булавки и иголки, – пояснил Джек. – Это началось в деревне. И никак не унимается. Но ничего страшного!
Когда Бримми пришла за чайным подносом, Димми рассказала ей о мальчиках и об их «булавках и иголках».
– Как вы думаете, их ужалило какое-нибудь насекомое? – тревожилась Димми. – Не могу разобрать. Посмотрите на них – они не могут оставаться на месте ни на минуту. Ёрзают, чешутся…
– Они были рядом с шахтами! – сразу же догадалась Бримми. – Не удивлюсь, если так! Вы можете сделать только одну вещь, мисс Димити. Уложите их в постель, я дам вам лосьон, чтобы вы смочили им повязки на руках и ногах. Мальчики скоро поправятся.
– Но что это за «иголки»? – спросила Димми. – Что с ребятами стряслось?
– Эта болезнь прогнала людей из той старой деревни, – сказала Бримми. – Она началась внезапно, по слухам. Мужчины работали в шахте как обычно – и по какой-то причине случился большой пожар. Когда он угас, люди снова пошли работать в шахты – но все ощутили «булавки и иголки», совсем как ваши ребята.
– Господи боже ты мой! – покачала головой Димми. – Это опасно?
– О нет, мисс, – успокоила её Бримми. – Мальчики скоро поправятся. Им помогут компрессы с этим лосьоном. Но, если бы они остались там, в деревне, болезнь не прошла бы. Когда-то она поразила всех мужчин, женщин и детей в округе, и только когда те уехали оттуда, приступы прекратились.
– Чем вызваны приступы? – заинтересовалась Димми.
– Точно не знаю, – сказала Бримми. – Говорят, что в шахтах скопились отравляющие вещества или что-то в этом роде. Я в таких вещах не разбираюсь. Должно быть, из-за этого в шахте и был пожар. Потом это вредное вещество просочилось наружу, и люди начали болеть. А главный признак болезни – щекотка и покалывание в руках и ногах, совершенно невыносимые.
– И поэтому жители покинули деревню? – спросил Джек.
– Да. У этого места дурная слава, – сказала Бримми. – Никто не хотел работать в шахтах, и поэтому они перестали приносить прибыль. Через три года там уже не было ни души – и с тех пор село Лунное медленно разрушается. Боже мой, это же было больше ста лет
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Валентина04 июль 13:25
Большое спасибо за интересную тему. Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ...
Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
