LoveRead.info » Книги » Детская проза » Спортивное предложение - Джеймс Олдридж

Спортивное предложение - Джеймс Олдридж

Книгу Спортивное предложение - Джеймс Олдридж читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

38 0 23:02, 24-03-2025
Спортивное предложение - Джеймс Олдридж
24 март 2025

Книга Спортивное предложение - Джеймс Олдридж читать онлайн бесплатно без регистрации

Повесть прогрессивного английского писателя, посвященная жизни маленького австралийского городка в начале 30-х годов нашего века. Герой повести — двенадцатилетний Скотти Пири, сын бедняка из шотландских иммигрантов, оказавшийся в центре острого социального конфликта, в котором были замешаны почти все жители города. Для среднего и старшего возраста.

    1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 43
    Перейти на страницу:
    в полицейском загоне есть именно Бо, твой пони?

    — Да, мистер Стрэпп.

    — Откуда ты это знаешь? — продолжал Стрэпп.

    Джози прикусила губу.

    — Ну, я ведь знаю моего отца и мою мать. Я знаю, что моя мать — это моя мать. И знаю, что Бо есть Бо. Я не могу вам сказать, откуда я знаю.

    Это был очень хороший ответ, он понравился присутствующим, даже мой отец поднял брови, видимо, оценив его.

    — Какой он, твой пони?

    — Он упрямый и умный, иногда хитрый. Он не любит, когда кто-нибудь, кроме меня, трогает его руками, и не любит еще сорок, которые ищут червей в его стойле. Он их ненавидит.

    Даже судью проняло.

    — А что пони, который содержится в полицейском загоне, делает так же, как твой Бо?

    — Ну, он вскидывает голову вот так, — она показала как, — когда подходят к нему близко. Он позволяет мне чистить его шею скребком, а многие пони моего отца терпеть этого не могут. Он тихонько подталкивает меня, когда я глажу его, а еще наклоняет голову, когда я хочу его причесать и не достаю до него.

    — Он действительно все это делает? — спросил судья, словно впервые услышав что-то интересное.

    — Да. И еще много другого.

    — А как зовут твоего пони? — спросил Стрэпп.

    — Бо, конечно. Вы это знаете, мистер Стрэпп.

    — Конечно, Джози. Я только хотел узнать: когда ты в полицейском загоне кричишь ему «Бо!», он подходит к тебе?

    — Да.

    — Сразу подходит?

    — Да.

    — Он когда-нибудь кусал тебя? Я имею в виду пони, что в этом загоне.

    — Нет. Конечно, нет.

    — А валлийские пони с вашей фермы склонны брыкаться или кусаться?

    — Они любят бить друг друга копытами, а людей не бьют. Но кусаются очень часто.

    — А ты видела, чтобы пони, который в полицейском загоне, кусал кого-нибудь?

    — Да.

    — Кого же?

    — Его!

    Джози показала пальцем на Скотти, и оба они на несколько мгновений уставились друг на друга. Джози сглотнула слюну.

    Скотти, и без того подавленный непонятными подробностями судебной процедуры, покраснел до ушей. Он смотрел на нее расширенными глазами и, словно они были близнецы, сжал губы в точности так, как это делала Джози.

    — Протестую! — мягко сказал отец, не вставая с места.

    — Хорошо, — сказал Стрэпп, — не будем об этом. Два последних вопроса, Джози. Ты любишь своего пони?

    — Конечно.

    — Что бы ты сделала, если бы потеряла его навсегда?

    — Я бы умерла, — с неистовой страстностью сказала Джози.

    Судья улыбнулся, а мой отец нахмурился. Он всегда возражал против того, чтобы детям задавали в суде вопросы, возбуждающие чрезмерные эмоции.

    — Я вынужден заявить протест, — сказал отец, — исходя из интересов самой же мисс Эйр.

    Судья кивнул и что-то пометил огрызком карандаша у себя в блокноте.

    Но я-то понимал, что Джози ответила правильно, и большинство женщин в зале готовы были аплодировать ей.

    — Это все, Джози, — сказал Стрэпп. — Впрочем, мистер Квэйл, вероятно, тоже пожелает задать тебе несколько вопросов, поэтому останься пока здесь, если не возражаешь.

    — Я не возражаю, — сказала Джози тоном королевы.

    Мой отец встал.

    — Мисс Эйр… — начал он.

    Он вежливо подождал ее ответа, и Джози это понравилось.

    — Да, мистер Квэйл, — сказала она.

    — Мисс Эйр, вы сказали, что пони в полицейском загоне подходил к вам, когда вы называли его «Бо».

    — Да, я так сказала.

    — Он подходил каждый раз, когда вы его звали?

    Джози заколебалась.

    — Нет, не каждый раз.

    — Значит, иногда вы звали его, а он не подходил?

    — Да, но это потому, что он коварный.

    — Еще один вопрос, и вы можете вернуться к вашим родителям.

    — Мне все равно. Я могу посидеть и здесь.

    Это тоже был правильный ответ. Все засмеялись, и, кажется, судья тоже кивнул в знак одобрения.

    — Итак, последний вопрос: ваш пони кусал кого-нибудь еще, я имею в виду — дома?

    — Нет, не кусал. Иногда только чуть покусывал.

    — Значит, ваш пони не был кусачим в отличие от того, который находится в полицейском загоне?

    Чуть запнувшись, Джози поспешила объяснить:

    — Это потому, что он всех нас любил, а этого не любит. — И снова ее палец указал на Скотти.

    — Это мы увидим позже, — сказал отец как бы самому себе и сел за свой стол.

    Джози перенесли на прежнее место. Глубокая тишина в зале говорила, что она завоевала сочувствие публики.

    Пришла очередь моему отцу отстаивать свою позицию. Но у него не было в запасе более существенных аргументов, чем те, которыми располагал Стрэпп.

    Он начал издалека.

    — Валлийские пони, — говорил он, — известны тем, что у них у всех одна масть, один и тот же рост, что все они одинаково упрямы и капризны, и едва ли можно их отличить друг от друга. Поэтому без точных записей, без научных доказательств просто невозможно установить, Бо перед вами или Тэфф. Я счел своим долгом сделать эти предварительные замечания, — продолжал отец, — отдавая себе отчет в том, что доказательства, которые я представлю здесь, не лучше и не убедительнее тех, что представила другая сторона.

    Снова все были поражены. Что же он собирается доказывать? Он ведь сам признал, что невозможно доказать, тот ли это пони или другой.

    — Откровенно говоря, — впервые прервал свое молчание судья, — я не понимаю, к чему вы, собственно, клоните, мистер Квэйл.

    — Вам станет это ясно через несколько минут, ваша честь, — ответил отец.

    Эллисон Эйр насторожился, ожидая какого-то хитрого маневра.

    Отец попросил вызвать свидетеля-эксперта мистера Криспа. Крисп сказал, что очень хорошо знает пони Скотта Пири. Мальчик не раз приводил Тэффа к нему лечить от ссадин и трещин на копытах.

    — И вы уверены, как старый и опытный лошадник, что пони, которого я показывал вам в полицейском загоне, есть Тэфф, принадлежащий Скотту Пири? — задал вопрос отец.

    — Да, я уверен.

    Затем Криспа принялся допрашивать Стрэпп. Ему очень хотелось вынудить старика признать, что он, возможно, ошибается и что вообще нельзя ничего утверждать с уверенностью. Но он уже понимал, что даже сомнительность показаний свидетелей играет на руку отцу.

    Было еще три свидетеля. Одна из них — мужеподобная миссис Мэдди, та, что целый день не выпускала изо рта сигареты. Она сказала, что ей известно все, что касается лошадей (все знали, что это верно: ее отец занимался приручением лошадей), и что она твердо убеждена: интересующий суд пони есть Тэфф, она его хорошо рассмотрела.

    Стрэпп стал было допрашивать и ее, но как-то вяло, и дело не сдвинулось с места. Потом отец вызвал одного фермера, соседа семьи Пири, а четвертым — самого Энгуса Пири.

    Энгус с горечью рассказывал о том, как он купил для

    1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 43
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки