LoveRead.info » Книги » Драма » Комедии - Дмитрий Борисович Угрюмов

Комедии - Дмитрий Борисович Угрюмов

Книгу Комедии - Дмитрий Борисович Угрюмов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

168 0 18:00, 06-08-2023
Комедии - Дмитрий Борисович Угрюмов
06 август 2023

Книга Комедии - Дмитрий Борисович Угрюмов читать онлайн бесплатно без регистрации

Имя драматурга Д. Угрюмова (1904—1973) хорошо известно советскому зрителю и читателю. Настоящий сборник включает три наиболее популярные пьесы писателя. В пьесе «Кресло № 16» высмеиваются представители театральной рутины. Комедия «Чемодан с наклейками» берет под обстрел обывательское увлечение иностранщиной. Сатирический пафос комедии «Звонок в пустую квартиру» направлен на разоблачение стяжательства, черствости, равнодушия к людям. Книга иллюстрирована. Рассчитана на широкий круг читателей.

    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 58
    Перейти на страницу:
    вы в нем кровно заинтересованы. Так вы и скажите.

    Б е р е ж к о в а. Да! Автор мой родственник… Только он у меня не один. (Указывая рукой в зрительный зал.) Вон видите, справа сидит: тоже мой родственник, и вот эта — моя родственница, и все они мои родственники! Театр — мой дом, Аристарх Витальевич, и я действительно кровно заинтересована, чтоб эта пьеса…

    Х л о п у ш к и н (раздраженно). «Пьеса», «пьеса»… Ну что это за пьеса, где основной герой — этот самый… как его… ну, Ползунков, что ли, — типичный бодрячок, вихрастый юноша по штампованной схеме?

    Б е р е ж к о в а. Как… юноша? Ему шестьдесят семь лет. Его дедом зовут. Какой он герой?

    Х л о п у ш к и н. Да! Он — дед. Но внутренне-то он молод, он не покорен! Он излучает флюиды юности, он полон благородных порывов…

    Б е р е ж к о в а. Каких… порывов? Он ворует! Он по пьесе восемь кур увел со двора!

    Х л о п у ш к и н. Да! Ворует! Но поч-чему ворует? Где корни, — я вас спрашиваю?

    Б е р е ж к о в а. Нет, уж позвольте, я… вас спрошу. Вы пьесу-то читали?

    Х л о п у ш к и н. Нет… Не читал.

    Б е р е ж к о в а. Так как же вы… как вы можете…

    Х л о п у ш к и н. Могу. Вполне ответственно могу аннотировать любую пьесу, прочитав первые две реплики. Вы понимаете, я не читаю, я де-гу-стирую… Мне достаточно пригубить пьесу, чтобы сказать: «Это не портвейн, это — хлебный квас». Уверяю вас, я не против комедии, комедия нам нужна, но… какая? Вы-со-кая, масштабная комедия. Вы знаете, я давно подумываю — а не схлестнуться ли мне с Аристофаном, а?

    Б е р е ж к о в а. Да вы уже, батенька, и с Аристофаном схлестывались, и Шекспира подминали, и Лопе де Вегу беспокоили и, прости меня господи, все могилки перерыли. Хватит вам шататься по кладбищам. Пора уже, Аристарх Витальевич, с живым, молодым автором встретиться. Ведь вы ж тоже… не с лысиной родились. Вы же были молоды? Были. Ходили в протертых штанах? Ходили. Девушкам про любовь врали?

    Х л о п у ш к и н. Не сползайте на интимности, Бережкова. У нас спор принципиальный.

    Б е р е ж к о в а. Врали! Так почему же сейчас вы не хотите пустить на сцену эту веселую молодость? Почему вы отклоняете…

    Х л о п у ш к и н. Так ведь я целиком не отклоняю пьесу. Я вообще… избегаю что-либо отклонять. Но ваш автор, он по специальности… птицелов. Он не чувствует театра, он не знает основных законов сцены…

    Б е р е ж к о в а. Да он знает… он чувствует лучше нас с вами другие законы, законы жизни, батенька! А без них все наши правила сцены ни черта не стоят!

    Входит  З о н т и к о в.

    Х л о п у ш к и н. Вот, кстати, Самсон Саввич. Тоже член худсовета, режиссер-жанрист, вот с ним и потолкуйте, а я… вы извините меня, убегаю. (Смотрит на часы.) Ой-ой-ой! У меня через двадцать минут лекция, потом жюри… Самсон Саввич, дело в том, что племянник Капитолины Максимовны разрешился пьесой…

    З о н т и к о в. Отлично! Надо драться за пьесу!

    Х л о п у ш к и н. Вот вы тут все обговорите, если нужно драться — пожалуйста, а я… свое мнение… пока резервирую. Всего! (Уходит.)

    Б е р е ж к о в а (ему вслед). Постойте, постойте. Аристарх Витальевич, как же так, ведь вы же сказа… Ну, что поделаешь! Опять сбежал. Хоть бы вы, Самсон Саввич, сказали ему.

    З о н т и к о в. Я, Капитолина Максимовна, с художественным руководством не спорю. Он — режиссер главный, я — очередной, что следует понимать: «жди и не высовывайся», чего и вам желаю. Сядьте. Ну, зачем же вы, радость моя, кипятитесь? Ведь не вчера вы из студии вышли. Хочет он ставить Аристофана? Отлично! Софокла? В добрый час! Игната Пузырева? Ни пуха ни пера! Вот как надо. А вы… не только все критикуете, но еще подкладываете ему такую пьеску…

    Б е р е ж к о в а. А вы ж ее не знаете, вы… вы почитайте, Самсон Саввич.

    З о н т и к о в (вынимая из кармана рукопись). Видели?

    Б е р е ж к о в а. Это еще… что такое?

    З о н т и к о в. Пьесочка. Вашего племянника.

    Б е р е ж к о в а. Как же это она… к вам попала? Вы… прочитали?

    З о н т и к о в. Читал-с, по секрету от руководства. (Шепотом.) Весьма нравится. Я уже подумывал, а не забраться ли мне на чердак, к Корнею Егорычу, и там… с молодежью… рискнуть, а? Ночами, без дозволения начальства. А вдруг… выйдет, а?

    Б е р е ж к о в а. Господи, да… когда же это вы успели?

    З о н т и к о в. Тсс!.. Тихо! Тайна, дуся моя, тайна. Никому ни слова! Помните, как в старой оперетке поется: «Чтобы о том не знал никто, ин-ког-нито, инкогнито!» Эх, дали бы мне сделать спектакль настоящий, не такой, а вот… вот этакий, черт возьми!

    Б е р е ж к о в а. Самсон Саввич, голубчик, так почему ж вы мне-то ничего не сказали, не поддержали, не выступили, не заявили Хлопушкину?

    З о н т и к о в. Э-Э… Выступать против дирекции, радость моя, надо… вовремя.

    В дверях показывается  К у п ю р ц е в.

    Вот Купюрцев, говорите с ним. Пускай он растолкует вам, что нам сейчас не до племянников, что мы не можем заниматься самотеком. Не можем!

    Б е р е ж к о в а. А ежели самотеком хорошую пьесу принесут? Ведь может так быть?

    К у п ю р ц е в. Это лепет. В театр приносят пьесы графоманы, неудачники, городские сумасшедшие, мелкие дельцы и потенциальные самоубийцы. Все они пишут пьесы. И есть маленькая горстка людей, которые не пишут. Наотрез! Начисто! Вот они-то и называются дра-ма-тургами! От них ждут, на них ориентируются, потому что это… «верняк»! Нам нужен «верняк».

    Б е р е ж к о в а. Позвольте, ведь сам Хлопушкин на собрании говорил…

    К у п ю р ц е в. Поймите, Аристарх Витальевич мастер эпического размаха, он эпик… Ему нужны масштабы и катаклизмы, а не происшествия в районном центре. Ему по плечу древние греки.

    Б е р е ж к о в а. А Пузырев? Он же не древний грек?

    К у п ю р ц е в. Он «верняк»! И этим все сказано!

    З о н т и к о в. Правильно! Надо драться за «верняк».

    Г о л о с  З и г ф р и д а (за сценой). Где Бережкова?.. Дайте мне Бережкову!

    В кабинет вбегает взъерошенный  З и г ф р и д.

    З и г ф р и д (Бережковой).

    Вы здесь? Отлично! Вот что, Бережкова,

    Дирекцией приказано, чтоб вы

    К бухгалтеру немедля заскочили

    И суточные получили там…

    Б е р е ж к о в а (изумленно). Какие суточные?

    З и г ф р и д.

    Вы едете к подшефникам с бригадой

    На сорок восемь календарных дней,

    Ни часу меньше, — так гласит приказ.

    И точка! Все! Извольте подчиняться.

    А вашему племяннику… скажите,

    Чтоб за кулисами не смел шататься он,

    Пускай идет к цыплятам,

                                          в инкубатор,

    На птичий двор,

                             к алтайским петухам,

    Куда угодно —

                           только не в театр,

    Здесь я ему разгуливать не дам!..

    (Вскакивает на стул.)

    Запомните мои слова:

    Пред ним захлопнул крепко дверь я.

    Когда петух разбудит  л ь в а,

    Взлетают в воздух пух и перья!

    Картина шестая

    В бутафорской. Ночь. Тусклая лампочка, подвешенная к низкому сводчатому потолку, освещает необычную, причудливую обстановку. Здесь чучела зверей, пестрые птицы в клетках, скелет человека

    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 58
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки