LoveRead.info » Книги » Драма » Алексей Хвостенко и Анри Волохонский - Илья Семенович Кукуй

Алексей Хвостенко и Анри Волохонский - Илья Семенович Кукуй

Книгу Алексей Хвостенко и Анри Волохонский - Илья Семенович Кукуй читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

111 0 10:50, 19-03-2026

Книга Алексей Хвостенко и Анри Волохонский - Илья Семенович Кукуй читать онлайн бесплатно без регистрации

Совместное творчество поэтов Алексея Хвостенко и Анри Волохонского, писавших в соавторстве под псевдонимом А. Х. В., – уникальный феномен. Коллективное письмо – само по себе нечастое явление в русской литературе, тем более когда ему удается достичь удивительного сочетания герметичной поэтики и массовой популярности. Сборник, посвященный творчеству двух легендарных фигур советского андеграунда и эмиграции третьей волны, объединяет в себе произведения разных жанров. Словарные статьи, воспоминания, рецензии, интерпретации и комментарии занимают в нем равноправное место рядом с голосами самих поэтов. Наряду с новыми исследованиями поэзии А. Х. В. в книгу вошли уже публиковавшиеся, но труднодоступные материалы, а также произведения Алексея Хвостенко и Анри Волохонского, не вошедшие в представительные собрания их творчества. Издание сопровождается исчерпывающей библиографией, в которую, кроме потекстовой росписи прижизненных и посмертных публикаций А. Х. В., включены как отзывы современников, так и работы молодых ученых, для которых поэты – уже вполне официальные классики, а их произведения – приглашение к поискам новых исследовательских путей.

Книга содержит нецензурную брань

    1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 194
    Перейти на страницу:
    Ваши сочинения тех времен не сохранились?

    – Есть, но я их не публикую, потому что это явная наивность. Правда, там видно, как я добивался своих ритмических выкрутасов.

    – И как?

    – А вот это можно даже сказать. Дело в том, что я заинтересовался античной поэзией, еще когда мало писал. И стал подражать этим всяким стилям.

    – В переводах читали?

    – В переводах, конечно, не зная языка… Это уже потом я сам стал дерзко переводить с латыни.

    – То есть корни античные?

    – Да. Сейчас, подождите, я попытаюсь вспомнить…

    Зачем ушли мы из милого дома

    Зеленым окинутого и покинутого леса

    Забыли шелест птиц листвы

    Оставили ветви и шорох озер у края травою мокрых

    Нам был не знаком холод верхних синих стекол

    Спускались в них застенчивые ночи

    А мох молчал мягкий

    Чего мы желали когда покидали

    Берег песчаный, смеющийся играми раковин

    Светлых глаз тихий блеск

    Сиянием оперенья затмевая, обитали там птицы диковинные

    Они погружали шеи

    В соленые волны устриц…

    Вот такая чушь. Но в это время я так струны нащупывал. Это одна из поэм, которые я не включил. Ну а зачем?

    – Можно сказать, что вы исходили из ритма?

    – Не знаю. (Смеется.) Из ритма…

    – Ну, вы сказали, что начали заниматься этими ритмическими штуками на основе античной поэзии. И что по ранней лирике видно, как это получилось потом.

    – Я не уверен, что видно. (Смеется.) Для меня, вероятно, это имело какой-то такой смысл – но чтобы «видно»? Не уверен.

    – Мне кажется, что последующие стихи отличаются от «Первых трав» или каких-то других ранних вещей тем, что потом у вас смысл как бы прорастает внутри. Я это так для себя формулирую.

    – Может быть… (Смеется.)

    – Во всяком случае, когда смотришь на текст сверху… (Анри начинает хохотать.) Я умолкаю. (Оба смеются.) Вы думаете, что «разговоры о» вообще не имеют смысла?

    – О чем?

    – Ну, попытки сформулировать.

    – Не надо ничего формулировать. Пустое, оно ничего не дает на самом деле. Это так…

    – Вы это и имели в виду с «Фомой», про непригодность речи?

    – Конечно! Вы вспомните, как начинается эта «Удивительная поэма…», огромное это вступление, а кончается – «…а также эти стихи»:

    Новорожденье – дело не мгновения

    От ликованья ломит переносица

    Когда подходит срок несвоевременный

    Чем тягостней тем легче переносится

    Так не браните бедное творение…

    Вот это оно самое. Когда вникнешь в это, станет легче. А так – что там рацеи…

    – Вы как-то по телефону рассказывали мне о семи героях поэмы «Дом и река». Иван Тимашев, который «Бог», и другие.

    <См. комментарий Ларисы Волохонской (письмо И. Кукую от 6 сентября 2023 года):

    «Дом и река»… Анри говорил, что это поэма – как бы вариации на тему. Как будто за стеной девочка играет одним пальцем на фортепиано. Попробует так, а потом вот так, и еще так. У Анри иногда бывали музыкальные ассоциации, как, например, в «Пустыне» – поэма, когда настраивают оркестр.

    По содержанию это как сказка о мертвой царевне и о семи богатырях. Или, если хотите, Белоснежка и семь гномов. Дом в лесу, семеро друзей, красавица. Больше ничего не могу сказать. Описание женской красоты несравненное.

    Семеро друзей – это реальные люди, они же планеты, они же соответствующие (в алхимическом смысле) металлы и цвета радуги. «Нас было семеро – друзья, подобные звездам…»

    «Один из ветра и пеньки…» – Василий Петрович Репка, сначала матрос на корабле, впоследствии йог и буддист. Анри встретил его, когда плавал в северных морях, на корабле. Рассказывал, что Вася его спас, вытащив из Северного моря. А потом удивил, прочитав строчку из «Одиссеи» Гомера в переводе Жуковского. О нем есть кое-что в сети. Анри его очень любил. Золото, Солнце.

    «Был ртутен синий друг другой…» – это Михаил Кацнельсон, сокурсник Анри в Химико-фармацевтическом институте. Он действительно смеялся так, что стены тряслись. Синий цвет, по всей вероятности, относится к синеве щек после бритья. Он был жгучий брюнет. Больше ничего о нем не знаю. Насколько мне известно, Анри с ним впоследствии не общался. Ртуть, Меркурий.

    «Зеленый толстый медный бог…» – Иван Тимашев, огромный человек крепкого сложения с чудесным голосом. Он всегда ходил с гитарой и пел песни – блатные, народные и всякие. Горький пьяница, он скончался преждевременно, что-то не то по ошибке выпив. Но, может быть, это легенда. Ведь то же самое рассказывают про Понтилу. Как было на самом деле, я не знаю. Медь, Венера?

    «На фиолетовом лице четвертый седовлас…» – Митя Дубницкий, ныне, насколько мне известно, здравствующий в Петербурге. Математик, философ и мудрец, с интересом к парадоксам, он был старше Анри, и Анри относился к нему с огромным уважением. В нем и правда было что-то отчасти фиолетовое. Свинец, Сатурн.

    «А пятый красный будто сталь…» – Петр Савватимский, коллега и сосед по комнате (или общежитию) Анри в Мурманске. Крепыш маленького роста, он производил впечатление неимоверной силы. Он любил точить ножи («всегда рубил металл») и был запойный пьяница («тогда в бокал как спирт перетекал»). Анри взял его в соавторы одной из коротких абсурдистских пьес. Забыла какой. Она есть у меня где-то в архиве. (Пьеса «Опасность», не опубл. – И. К.) Железо, Марс.

    «Шестой был оловянный друг…» – Марк Петров, художник, одно время близкий друг. Злючка, всегда находил сказать что-то неприятное, но остроумное, и Анри это очень нравилось. Не помню, каким образом лишился ноги («…о прочем не судя»). (Попал в 1943 г. под трамвай. — И. К.). О нем тоже есть в сети. Олово, Юпитер.

    «Я сам седьмой из серебра…» – сам Анри. «Мой смех летел и стих» вполне описывают самое главное. Серебро, Луна.

    Вот всё о «Доме и реке».>

    – Да-да!

    – А зачем вы мне это рассказали? Какое для вас это имеет значение?

    – «Дом и река» – любопытная, конечно, поэма…

    – Я думаю, что таких скрытых от постороннего глаза вещей у вас очень много, так или иначе, и понимаю, что читателю знать о многом не обязательно. Но про эту поэму вы почему-то рассказали…

    – Ну потому что там… да… Вы знаете, это ведь «Мертвая царевна и семь богатырей». (Смеется.) Если уж так спрашивать. Потом, знаете, «дом» и «река»… Это же такие две противоположности. Ну

    1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 194
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки