LoveRead.info » Книги » Драма » Театр. Том 1 - Пьер Корнель

Театр. Том 1 - Пьер Корнель

Книгу Театр. Том 1 - Пьер Корнель читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

194 0 23:13, 18-01-2024
Театр. Том 1 - Пьер Корнель
18 январь 2024
Автор: Пьер Корнель Жанр: Книги / Драма
0 0

Книга Театр. Том 1 - Пьер Корнель читать онлайн бесплатно без регистрации

В первый том двухтомника великого французского писателя вошли «Компаньонка», «Королевская площадь», «Иллюзия», «Сид», «Гораций», «Цинна», «Полиевкт». Большинство произведений переведены заново.

    1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 136
    Перейти на страницу:
    крупной,

    И на счастливейший для человека день

    Каких-нибудь забот всегда ложится тень.

    Она и надо мной нависла, как над всеми:

    Я радуюсь и полн тревоги в то же время.

    Я видел труп врага, которым оскорблен,

    И не могу найти того, кем отомщен.

    Напрасно, несмотря на дряхлость и бессилье,

    Я победителя ищу по всей Севилье

    И, чуть не падая под ношей долгих лет,

    Пытаюсь высмотреть его пропавший след.

    Скрывает от меня героя ночь немая,

    И не Родриго я — лишь призрак обнимаю

    И, обманувшись вновь, дрожу еще сильней

    От страха, что селит любовь в душе моей.

    Бежал мой сын иль нет — пока еще неясно,

    А графский дом силен, друзья его опасны.

    Мрачит мне разум мысль о том, как много их.

    Родриго иль в тюрьме, иль нет его в живых…

    О небо! Суждено мне снова ошибиться,

    Иль довелось-таки моей надежде сбыться?

    Да, он! Сомненья нет, мне внял творец небес.

    Рассеялась тоска, и прежний страх исчез.

    ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

    Дон Диего, дон Родриго.

    Дон Диего.

    Сын! Наконец-то я с тобой дождался встречи!

    Дон Родриго.

    Увы!

    Дон Диего.

    Не отравляй мне радость скорбной речью

    И дай родителю хвалу тебе воздать.

    Тому, каким я был, ты доблестью под стать.

    В тебе воскрес мой дух, и ты своим бесстрашьем

    Сегодня сделал честь отважным предкам нашим.

    Ты плоть от плоти их, ты впрямь наследник мой:

    Твой первый же удар сравнял тебя со мной,

    И юношей стяжал ты в тяжком испытанье

    Ту славу, что обрел я за свои деянья.

    Опора дней моих, что небом мне дана!

    Коснись седин, чья честь тобою спасена,

    Коснись лобзанием щеки отца, с которой

    Своею смелостью ты смыл пятно позора.

    Дон Родриго.

    Отец! Заслуга здесь лишь ваша — не моя:

    Произведен на свет и вскормлен вами я.

    Я счастлив, что, пустив оружье в ход впервые,

    У вас, кем был рожден, исторг хвалы такие.

    Но если рады вы, не ставьте мне в вину,

    Что выход в свой черед я чувствам дать дерзну.

    Излить отчаянье дозвольте мне свободно.

    Довольно вам меня увещевать бесплодно.

    Не сожалею я, что в бой вступил с врагом,

    Но мне верните то, что потерял я в нем.

    Чтоб отомстить за вас, порвать пришлось мне с милой.

    Меня моей души рука моя лишила.

    Довольно слов! У вас я больше не в долгу.

    Сполна я отдал вам все, что отдать могу.

    Дон Диего.

    Не умаляй своей победы благостыню.

    Жизнь мной тебе дана, ты честь вернул мне ныне,

    А так как честь — не жизнь — всего дороже нам,

    Я у тебя, мой сын, в долгу теперь и сам.

    Запомни: права нет на слабость у мужчины.

    Возлюбленных не раз меняют, честь — едина.

    Любовью тешатся, честь надо охранять.

    Дон Родриго.

    Что говорите вы?

    Дон Диего.

    То, что ты должен знать.

    Дон Родриго.

    Вот и возмездие за месть отцу Химены:

    Меня родной отец толкает на измену!

    Нет, нераздельна честь: предать любовь свою

    Не лучше, чем сробеть пред недругом в бою.

    Не наносите ж мне напрасно оскорбленье,

    Надеясь, что свершу я клятвопреступленье.

    Обета данного ненарушима связь:

    Я соблюду его, и всех надежд лишась.

    Химену ни вернуть, ни бросить не могу я

    И призываю смерть, забвения взыскуя.

    Дон Диего.

    Смерть призывать тебе еще не вышел срок:

    Необходим стране и трону твой клинок.

    Флот мавров по реке, как стало здесь известно,

    Плывет, чтоб город взять и выжечь край окрестный.

    Быть может, через час уже нагрянет враг —

    Благоприятствуют ему прилив и мрак.

    В растерянности двор, в смятении столица.

    Везде стенанья, крик, заплаканные лица.

    По счастью, в этот миг, когда беда грядет,

    Явились в дом ко мне друзья, числом пятьсот:

    Узнав про мой позор, пришли они без зова

    Сказать, что за меня отмстить мечом готовы.

    Ты их опередил, но больше им с руки

    В крови магометан омыть свои клинки.

    Веди же смельчаков, куда вас долг направил.

    Желает весь отряд, чтоб ты его возглавил.

    Ты хочешь умереть? Вот в сечу и ступай —

    Прекрасней смерти нет, чем пасть за отчий край.

    Коль случай дан к тому судьбою благосклонной,

    Погибни, чтоб спасти носителя короны,

    Но лучше лаврами увенчанный вернись

    И выше, чем, отмстив, вознесся, вознесись.

    Бесстрашьем заслужи у короля прощенье,

    Химену же принудь оставить мысль о мщенье.

    Приди с победою — тебе лишь этот путь

    Позволит, может быть, любимую вернуть.

    Но время расточать сейчас нельзя на речи.

    К походу снарядись, лети врагу навстречу,

    Сразись и докажи монарху своему,

    Что графа заменить сумеешь ты ему.

    ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

    ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

    Химена, Эльвира.

    Химена.

    Эльвира! Эта весть не выдумка пустая?

    Эльвира.

    Нет, должное его деяньям воздавая,

    Все в городе, где страх пред недругом исчез,

    Отважного бойца возносят до небес.

    Позором кончилась для мавров их затея:

    К нам быстро вторгся враг, бежал еще быстрее.

    Победа полная и два царя в плену —

    Вот как воздали мы тем, кто разжег войну.

    Наш вождь не знал преград и всюду ужас сеял.

    Химена.

    Как! Эти чудеса Родриго сам содеял?

    Эльвира.

    Да, сам, и в том числе славнейшее из них —

    Сломил в бою и в плен взял двух царей чужих.

    Химена.

    1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 136
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки