LoveRead.info » Книги » Эротика » Вознесение Габриеля - Сильвейн Рейнард

Вознесение Габриеля - Сильвейн Рейнард

Книгу Вознесение Габриеля - Сильвейн Рейнард читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 158 0 00:37, 09-05-2019
Вознесение Габриеля - Сильвейн Рейнард
09 май 2019
Автор: Сильвейн Рейнард Жанр: Книги / Эротика Год публикации: 2013
+1 1

Книга Вознесение Габриеля - Сильвейн Рейнард читать онлайн бесплатно без регистрации

Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.
    1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 123
    Перейти на страницу:

    — А после слушаний он сказал мне, что я не чуяла своей беды.

    — Каков? Надменный трахатель!

    — Что?

    — Сначала он топчет твое сердце, а потом у него еще хватает наглости цитировать строки из «Гамлета»? Невероятно. Да еще и с ошибкой процитировал, мерзавец.

    Джулия удивленно заморгала:

    — Я не узнала шекспировскую строчку. Подумала, это его собственные слова.

    — Шекспир был таким же надменным трахателем. Наверное, потому ты и не уловила разницы. Эти слова произносит Гертруда, рассказывая о смерти Офелии. Слушай:


    И травы и она сама упали

    В рыдающий поток. Ее одежды,

    Раскинувшись, несли ее, как нимфу;

    Она меж тем обрывки песен пела,

    Как если бы не чуяла беды

    Или была созданием, рожденным

    В стихии вод; так длиться не могло,

    И одеянья, тяжело упившись,

    Несчастную от звуков увлекли

    В трясину смерти.[22]

    Лицо Джулии побледнело.

    — Зачем ему понадобилось говорить мне это?

    — Ты ничуть не похожа на Офелию, — заверил ее Пол и повторил свои любимые ругательства, адресовав их профессору Эмерсону. — Может, Эмерсон опасался, что ты что-нибудь сделаешь с собой?

    В его мозг хлынули шекспировские строчки, добросовестно заученные в университете, и вызвали волнение в душе этого спокойного, уравновешенного парня.

    Таково благодатное свойство гуманитарного образования.

    — Даже и не знаю, о чем он думал, — сказала Джулия, симулируя удивление. — Он что-то промямлил насчет того, будто бы я пыталась совершить научное самоубийство.

    Похоже, это успокоило Пола. Правда, косвенно.

    — Должен сообщить тебе еще кое-что. Я говорил с Кристой.

    Джулия закусила внутреннюю поверхность щеки и лишь потом кивнула, показывая, что Пол может продолжать.

    — Криста просто обрадовалась исчезновению Эмерсона. Она кое-что сказала и о тебе.

    — Она всегда меня ненавидела, — заметила Джулия.

    — Не знаю, что еще она может затевать, но буду приглядывать за тобой.

    Джулия вперилась в пространство.

    — Криста не сможет мне повредить. Я уже и так потеряла самое дорогое.

    ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

    Пол и Джулия сидели напротив друг друга за столиком модного кафе, оформленного в стиле ретро. Прежде чем сделать заказ, они немного поговорили о разных пустяках, потом Джулия задумалась о своем положении. Разговор сам собой смолк, и наступило тягостное молчание.

    — Как ты все это время? — спросил Пол, выводя ее из раздумий.

    Она не могла ответить на его вопрос вслух, поскольку ей не хотелось быть настолько откровенной с Полом. Одной из причин ее подавленного состояния, не считая разрыва с Габриелем, была потеря всего, что символизировал Габриель: страстную любовь ее юности, столь счастливо обретенную годы спустя, потерю ею девственности и познание того, что ей казалось глубокой и взаимной любовью…

    Когда Джулия думала об их первом занятии любовью, ей хотелось плакать. Никто и никогда не был так нежен и заботлив с нею. А как он боялся причинить ей хотя бы малейшую боль, как стремился снять с нее малейшее напряжение. Двигаясь к своему оргазму, он не уставал повторять, что любит ее. Первый его оргазм, подаренный ему ею…

    «Габриель, заглядывающий мне в душу, двигающийся внутри меня, говорящий мне о своей любви и движениями тела подтверждающий, что так оно и есть. Должно быть, он действительно меня любил. Вот только мне никак не понять, когда он перестал меня любить. Точнее, когда любовь к работе заняла у него главное место, отодвинув любовь ко мне».

    Пол добродушно кашлянул. Джулия улыбнулась, извиняясь за свое затянувшееся молчание.

    — Как я? — повторила она вопрос. — Подавлена, сердита, но стараюсь не думать о случившемся. Работаю над диссертацией, но трудно писать о любви и дружбе, когда лишилась того и другого. — Она порывисто выдохнула. — Должно быть, теперь все в университете решат, что я шлюха.

    Пол перегнулся через стол:

    — Никакая ты не шлюха. А если кто-то посмеет вслух сказать о тебе нечто подобное, я из того дух вышибу. — (Джулия молчала, теребя на коленях вышитый носовой платок.) — Ты полюбила не того человека, только и всего. Он воспользовался своим преимуществом. — Невзирая на возражения Джулии, Пол продолжил: — Деканат попросил меня подписать соглашение о конфиденциальности. Они стремятся сохранить в тайне все, что касается тебя и Эмерсона. Так что пусть тебя не волнует людская молва. Никто ничего не узнает.

    — Криста знает, — пробормотала Джулия.

    — Уверен, что ей пришлось подписать аналогичное соглашение. Если только она начнет сплетничать о тебе, сразу же обращайся к декану.

    — А что это даст? Слухи достигнут Гарварда.

    — Профессора не должны злоупотреблять своей властью над аспирантами. Если бы ты сказала ему «нет», он задробил бы твою карьеру. Он настоящий злыдень. — Пол подавил вспыхнувший гнев на Эмерсона. — Но зачем думать о плохом? Впереди тебя ждет немало хорошего. Окончание магистратуры, поступление в Гарвард. А когда-нибудь, когда все твои душевные раны затянутся, ты найдешь себе мужчину, который будет относиться к тебе так, как ты этого заслуживаешь. Найдешь человека, достойного тебя. — Он сжал ей пальцы. — Ты нежная и добрая. У тебя прекрасное чувство юмора. А когда ты разозлишься, то бываешь просто адски сексапильна.

    Джулия ответила полуулыбкой.

    — Я помню, как на том семинаре ты посмела перечить Эмерсону. Конечно, эта была настоящая катастрофа, но я бы не пожалел денег, чтобы посмотреть еще раз. Ты единственная, кто не побоялся схлестнуться с Эмерсоном. Криста не в счет — ей мозгов не хватает, да и интересы у нее другие. Остается профессор Пиранья, но та извращенка. Я очень боялся, что он начнет тебе мстить, но твоя храбрость была впечатляющей.

    — Я не совладала с собой. Тот день был для меня не лучшим.

    — Тебе виднее. Но мне твое поведение кое-что показало. И Эмерсону тоже. В тебе сидит настоящий чертенок, и его нужно время от времени выпускать. Не беспричинно, конечно. — Теперь Пол улыбался и слегка поддразнивал Джулию.

    — Я стараюсь не поддаваться гневу, но ты сам видел, я тоже умею злиться, — спокойно, с металлом в голосе сказала Джулия.

    Они съели все, что заказывали, и теперь потягивали кофе. Джулия изложила Полу тщательно отредактированную версию своих отношений с Габриелем, начав с предложения вместе поехать в Италию. Она рассказала, как Габриель спас ее от вторгнувшегося Саймона, когда она ездила домой на День благодарения. Рассказала она и о том, что Габриель оплатил все процедуры по удалению шрама с ее шеи. Пол был удивлен.

    1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 123
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки