LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Бог-Император Дюны - Фрэнк Герберт

Бог-Император Дюны - Фрэнк Герберт

Книгу Бог-Император Дюны - Фрэнк Герберт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

475 0 01:32, 08-05-2019
Бог-Император Дюны - Фрэнк Герберт
08 май 2019
Автор: Фрэнк Герберт Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2000
0 0

Книга Бог-Император Дюны - Фрэнк Герберт читать онлайн бесплатно без регистрации

Три с половиной тысячи лет Империей правит один и тот же человек, вернее существо, ибо Лето II все это время переживает устрашающий метаморфоз, превращаясь в песчаного червя. Но это вынужденная жертва: только такая телесная оболочка позволяет ему оставаться в живых уже тридцать пять столетий, более того — считаться Богом. Все это время он пользуется своей политической, религиозной и экономической властью, чтобы закрепить человечество на Золотом Пути.Создана исключительно женская армия — так называемые Говорящие Рыбы. Грандиозная экологическая трансформация Арракиса фактически завершена — на планете теперь есть реки, озера и леса. Нет только фрименов и песчаных червей, производивших Пряность. Последняя пустыня — Сарьир, где Лето II любит проводить свое время. Космическая Гильдия на коленях, Бене Гессерит вынуждены смириться с существующим порядком. Икс сотрудничает с Императором. Но есть и мятежники, и что самое удивительное, они прекрасно вписываются в загадочные планы Лето II. Бене Тлейлаксу воспроизводят для Императора бесчисленных гхола Дункана Айдахо. Сам Лето II занят, среди прочего, собственной генетической программой. Сиона Атрейдес — ее звено. И есть еще Хви Нори, посол Икса. Как повлияют они на судьбу Бога-Императора?
    1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 132
    Перейти на страницу:

    — Охотницей была Антеак. Говорящие Рыбы — это просто коммандос.

    Монео по очереди рассматривал собеседников. В их разговорах был какой-то непонятный для мажордома контекст. Малки, несмотря на свое плачевное состояние, был почти дерзок. Впрочем, Монео и не помнил его другим. Очень опасный человек!

    — До твоего прибытия мы с Монео обсуждали вопрос о бесконечности, — сказал Лето.

    — Бедный Монео, — произнес Малки.

    Лето улыбнулся.

    — Ты помнишь, Малки? Однажды ты попросил показать тебе бесконечность.

    — Вы ответили, что показать бесконечность невозможно, для демонстраций ее не существует. — Малки перевел взор на Монео. — Лето любит играть парадоксами. Он знает все языковые трюки, которые когда-либо были изобретены и открыты.

    Монео с трудом подавил приступ гнева. Он чувствовал, что его попросту исключили из этой беседы двух высших существ. Малки и Бог-Император вели себя почти как старые друзья, которые, встретившись, с удовольствием вспоминают общее прошлое.

    — Монео обвинил меня в том, что я считаю себя единственным обладателем бесконечности, — говорил Лето. — Он отказывается верить, что в его распоряжении не меньше бесконечности, чем у меня.

    Малки внимательно посмотрел на Лето.

    — Видишь, Монео, как он играет словами?

    — Расскажи мне лучше о своей племяннице, Хви Нори, — сказал Лето.

    — Верно ли то, что мне рассказали, Лето? Верно ли, что ты собираешься жениться на ней?

    — Да, это верно.

    Малки усмехнулся, потом скривился от боли.

    — Они ужасно меня покалечили, Лето, — прошептал Малки. — Скажи-ка мне, Старый Червь…

    Монео обомлел.

    Малки подождал, пока стихнет боль и продолжал:

    — Скажи мне, Старый Червь, где в этом чудовищном теле прячется чудовищный член? Какое потрясение для нежной Хви!

    Я давно сказал тебе правду об этом, — сказал Лето.

    — В этом мире никто не говорит правду, — прохрипел Малки.

    — Ты часто говорил мне правду, — возразил Лето. — Правда, иногда ты и сам об этом не догадывался.

    — Это оттого, что ты умнее всех нас вместе взятых.

    — Так ты расскажешь мне о Хви?

    — Думаю, что ты и так про нее все знаешь.

    — Я хочу услышать это от тебя, — сказал Лето. — Вы получали помощь от тлейлаксианцев?

    — Они поделились с нами знаниями, более ничем. Все остальное мы сделали сами.

    — Я так и думал, что это делали не тлейлаксианцы.

    Монео был больше не в силах сдерживать свое любопытство.

    — Господин, какая может быть связь между Хви и Тлейлаксу? Почему вы…

    — Вот так, старый приятель Монео, — ответил Малки за Лето, скосив глаза на мажордома. — Разве ты не знаешь, что…

    — Я никогда не был твоим приятелем, — огрызнулся Монео.

    — Скажем, товарищем по похождениям с гуриями, — смиренно согласился с Монео Малки.

    — Господин, — Монео обратился к Лето, — почему вы говорите о…

    — Тс-сс, Монео, — сказал Лето. — Мы утомляем твоего старого товарища, а я все же хочу от него кое-что услышать.

    — Ты никогда не задавал себе вопрос, Лето, — прошептал Малки, — почему Монео не взял в один прекрасный день и не лишил тебя всего твоего дурмана.

    — Чего? — не понял Монео.

    — Я имею в виду Пряность, — ответил Малки. — Когда-то Лето и сам очень любил это слово. Кстати, почему бы тебе не переименовать свою Империю в Империю Дури, а? Великая Дурь! Это звучит.

    Лето поднял руку, заставив Монео замолчать.

    — Малки лучше расскажи мне о Хви.

    — Всего несколько крошечных клеток, взятых из моего организма, — ответил пленник. — Ее вырастили, тщательно воспитали и дали блестящее образование — в общем, все в противоположность твоему старому другу Малки. Мы сделали это, можно сказать, нигде, чтобы ты не мог за нами подсмотреть.

    — Ты забыл, что я мог заметить твое исчезновение.

    — Нигде? — переспросил Монео, до которого только теперь дошел смысл слов Малки. — Ты? Ты и Хви…

    — Именно эти силуэты я видел в тени, — сказал Лето.

    Монео посмотрел в глаза Императора.

    — Господин, я отменю свадьбу. Я скажу…

    — Ты не сделаешь ничего подобного!

    — Но, господин, если она и Малки — это…

    — Монео, — прохрипел Малки, — твой господин приказывает и тебе придется подчиниться.

    — Какой издевательский тон! — Монео уставился на Малки пылающим взглядом.

    — Она же полная противоположность Малки, разве ты не слышал, Монео?

    — Что может быть лучше? — спросил Малки.

    — Но, господин, если вы теперь точно знаете…

    — Ты начинаешь действовать мне на нервы, Монео, — произнес Лето.

    Монео озадаченно замолчал.

    — Вот так-то лучше, — сказал Лето. — Знаешь, Монео, несколько десятков тысяч лет назад, когда я был совсем другим человеком, я допустил ошибку.

    — Ты и ошибку? — съязвил Малки.

    Лето улыбнулся в ответ.

    — Моя ошибка простительна, если учесть тот прекрасный способ, которым я ее совершил.

    — Словесная эквилибристика, — продолжал подначивать Малки.

    — Именно так! Я сказал тогда: «Настоящее — это отвлечение; будущее — сон; только память является ключом к смыслу жизни». Разве это не прекрасные слова, Малки?

    — Исключительно прекрасные, Старый Червь.

    Монео в ужасе прижал руки к губам.

    — Но в действительности эти слова не более чем глупая ложь, — сказал Лето. — Я знал это и тогда, но меня завораживали красивые слова. Нет, память не открывает нам ровно никакого смысла. Без мук духа, который является бессловесным опытом, нельзя постичь никакого смысла вообще.

    — Я не в состоянии постичь смысл мучений, которым подвергли меня твои проклятые Говорящие Рыбы, — сказал Малки.

    — Ты не переживаешь никаких мучений, — отрезал Лето.

    — Если бы ты сейчас был в моей шкуре…

    — Это просто физическая боль, — произнес Лето. — Она скоро пройдет.

    — Когда же я познаю муку?

    — Вероятно, позднее.

    Изогнув верхний сегмент своего туловища, Лето отвернулся от Малки и посмотрел на Монео.

    — Ты действительно служишь Золотому Пути? — спросил он.

    — Ах да, этот Золотой Путь! — издевательским тоном произнес Малки.

    — Вы же знаете, что служу, — ответил Монео.

    1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 132
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки