LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Магнолия императора - Лю Ляньцзы

Магнолия императора - Лю Ляньцзы

Книгу Магнолия императора - Лю Ляньцзы читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

242 0 18:03, 13-04-2025
Магнолия императора - Лю Ляньцзы
13 апрель 2025
Автор: Лю Ляньцзы Жанр: Книги / Фэнтези
+1 1

Книга Магнолия императора - Лю Ляньцзы читать онлайн бесплатно без регистрации

Так уж сложилось, что юная Чжэнь Хуань, будучи девушкой из знатной семьи, вынуждена принять участие в отборе в императорский гарем. Она всеми силами старалась произвести на императора Сюаньлина дурное впечатление, но боги распорядились иначе: правитель государства очаровался красотой и смышленостью Чжэнь Хуань. Теперь она вынуждена попрощаться со своей свободой, семьей и мирной жизнью.Во дворце Чжэнь Хуань держится в стороне от борьбы за сердце императора, но все равно становится его фавориткой. С этого момента опасность поджидает юную девушку на каждом шагу. Ведь наложницы императора подобны прекрасным, но смертоносным цветам.

    1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
    Перейти на страницу:
    class="title1">

    129

     Лунный прилив – эвфемизм, означающий менструацию.

    130

     «Красные хроники» – книга, в которую красными чернилами записывались даты, когда император проводил ночь с наложницами, их имена, даты менструаций, а также информация о беременности и родах.

    131

     Если у чиновника умирал кто-то из родителей, он обязан был уйти с должности и провести в трауре три года. Также в это время им запрещалось жениться и устраивать какие-либо торжества.

    132

     Цзеюй – наложница дополнительного третьего ранга.

    133

     Стол «Золотого Дракона» – стол для банкетов, размером примерно два на два метра. Обычно украшался скатертью из желтого атласа с изображениями драконов.

    134

     Печать Феникса – символ власти императрицы.

    135

     Хоу – титул высшей знати, соответствует европейскому титулу маркиз.

    136

     «Спина тигра и поясница медведя» – так говорят про высоких и сильных мужчин.

    137

     Жезл жуи – изогнутый жезл с резьбой или инкрустацией, символ исполнения желаний и счастья.

    138

     Набрюшник – часть детского и женского нижнего белья, представляющий собой ромбовидный кусок ткани, который завязывался на спине и прикрывал грудь и живот.

    139

     Узор «Феникс смотрит на солнце» – один из традиционных китайских узоров, метафора хороших возможностей для талантливого человека. Также это символ совершенства, счастья и светлого будущего.

    140

     Золотой замок – украшение, напоминающее по форме навесной замок. Обычно его изготавливали в виде подвески и носили на шее.

    141

     Кунхоу – щипковый струнный инструмент с 5–25 струнами, которые крепятся к каркасу в вертикальном положении и перебираются пальцами. Аналог арфы.

    142

     Из стихотворения «Облако волос» Ли Юя, последнего императора династии Южная Тан, в котором описывается женская печаль осенней ночью.

    143

     Пипа – китайский 4-струнный щипковый инструмент типа лютни.

    144

     Из стихотворения Ли Юя «Цветы, луна и туман», в котором он описывал встречу со своей второй императрицей.

    145

     Из стихотворения «Магнолия» Налан Синдэ, поэта династии Цин. В нем выражается обида брошенной женщины.

    146

     Камни Тайху – вид камней, широко используемых в китайских садах. Они добываются в горах Дунтин в Сучжоу неподалеку от озера Тайху. Из-за воздействия воды камни приобретают причудливые формы и в них образуются различные отверстия.

    147

     Запрос имени невесты – один из шести свадебных обрядов, когда семья жениха официально запрашивала имя невесты, а также день и время ее рождения, чтобы просчитать гороскоп.

    148

     «Танец встревоженного лебедя» – придворный танец, зародившийся во времена династии Тан. В основе танца движения рук, которые символизируют крылья летящего лебедя.

    149

     Обе метафоры используются для описания красивой и грациозной женской фигуры с прекрасной осанкой.

    150

     Тан Сюаньцзун – император династии Тан, годы правления 712–756.

    151

     Гуаньинь – бодхисаттва (богиня) милосердия в китайском буддизме. Одна из 33 разновидностей изображения Гуаньинь называется «Гуаньинь у воды и под луной». На таких картинах Гуаньинь изображают сидящей на камне у воды, а в небе обязательно рисуют луну. Этот образ стали использовать для описания красивой внешности человека.

    152

     Автор использовала стихотворение поэта Ли Цюньюя «Праздник двух девяток в Чанше: восхождение на восточную башню», в котором поэт описывает танец талантливой танцовщицы.

    153

     Принц Сюаньцин использовал так называемый «пятисимвольный стиль». Для стихов, написанных в данном стиле, неважно наличие ритма, мелодичность и чередование тонов. Главное условие, что все предложения состоят из пяти иероглифов.

    154

     Автор использовала стихотворение поэта Гу Куана «Пять од к банкету у куртизанки. Танец».

    155

     Стихотворение «Из восточной башни» было написано наложницей Мэй, когда она потеряла благосклонность императора. В нем она выразила свою тоску и чувство одиночества.

    156

     Строка из стихотворения «Драгоценная цитра» поэта Ли Шанъиня, династия Тан.

    157

     Доуцай (доукай) – техника, при которой на изделия сначала наносят фон и контуры рисунка с помощью белых и синих красок, содержащих оксид кобальта, а затем покрывают бесцветной глазурью и обжигают при высоких температурах. После первого обжига контуры заполняются красками разных цветов, и изделия обжигаются еще раз, но при низких температурах.

    158

     Из стихотворения поэта Цуй Цзюэ «Подарок» (династия Тан), в котором он метафорично описывает красоту женщины.

    159

     Пары птиц и двойные цветы лотоса – символы супружеской любви и верности.

    160

     Цуй Инъин и Чжан Шэн – герои романа «Цуй Инъин ожидает в Западном флигеле» драматурга Ван Шифу времен династии Юань, рассказывающего о преодолении препятствий на пути к настоящей любви.

    161

     Мэн Гуан и Лян Хун – жена и муж, описанные в исторической книге «Книга Поздней Хань». Имя Мэн Гуан позже стало нарицательным и обозначало добродетельную жену.

    162

     Чжан Чан – чиновник времен династии Хань, славился тем, что не был высокомерен, как его коллеги. Он любил свою жену, у которой из-за детской травмы были проблемы с бровями, поэтому перед выходом на работу он каждый день рисовал ей брови. Впоследствии они стали примером супружеской любви.

    163

     «Синева далеких гор» – стиль рисования бровей, когда они по форме и цвету напоминают горы, находящиеся вдалеке.

    164

     Из «Полного собрания лирической поэзии Хань, Троецарствия, Цзинь, Южных и Северных династий».

    165

     Декоративная стена – элемент китайской архитектуры, представляющий собой небольшую стену, стоящую отдельно от здания. Обычно располагается перед воротами или за воротами. Считалось, что злые духи не могут огибать углы, поэтому такие стены не давали им проникать в дом.

    166

     Изображение самца и самки феникса символизирует счастливый брак.

    167

     Праздник

    1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки