LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Бездушная - Гейл Кэрриджер

Бездушная - Гейл Кэрриджер

Книгу Бездушная - Гейл Кэрриджер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

126 0 14:01, 24-06-2022
Бездушная - Гейл Кэрриджер
24 июнь 2022
Автор: Гейл Кэрриджер Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2021
0 0

Книга Бездушная - Гейл Кэрриджер читать онлайн бесплатно без регистрации

Мисс Алексия Таработти не похожа на идеальную красавицу Викторианской эпохи: она умна, смугла и горбоноса — в отца-итальянца, и потому в свои двадцать пять пока не вышла замуж. А еще у мисс Таработти нет души, что делает ее уникальной… Однажды в разгар званого вечера Алексия чуть не стала жертвой голодного вампира, грубо нарушившего все нормы этикета. Девушке пришлось пустить в ход свое любимое оружие — зонтик с серебряным наконечником, и происшествие закончилось трагически. По долгу службы за расследование кончины невоспитанного кровососа берется вожак стаи лондонских оборотней лорд Маккон. Он могуч, свиреп и великолепен. И симпатизирует Алексии, хотя та об этом не подозревает… Меж тем расследование принимает странный оборот, вызывая тревогу у самой королевы Виктории. В какой-то момент герои оказываются на волосок от гибели, и лишь способности мисс Таработти позволяют им добиться желаемого результата.
    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 85
    Перейти на страницу:

    Мисс Таработти прищурилась:

    — Это вы меня пригласили. Я никому не хочу навязываться и не желаю чувствовать себя незваной гостьей.

    Она высвободила руку и направилась к выходу.

    — Подождите! — резко прозвучал голос королевы роя.

    Мисс Таработти все так же шла к дверям. От страха у нее перехватило горло. Теперь она понимала, каково приходится какому-нибудь пушистому зверьку в логове рептилии. Но тут ей пришлось остановиться, потому что путь внезапно преградил лорд Амброуз, с истинно вампирской стремительностью оказавшийся между ней и выходом. Высокий и неправдоподобно прекрасный, он усмехался, глядя на Алексию. Та сочла, что ей куда больше по вкусу внушительные габариты лорда Маккона вместе с его грубоватостью и некоторой неухоженностью.

    — Прочь с моей дороги, сэр! — зашипела мисс Таработти, жалея, что не захватила свой медный парасоль.

    Почему же она оставила свой верный зонтик? Ведь этот господин особенно нуждался в том, чтобы его хорошенько ткнули чем-то острым в нижнюю половину тела.

    Мисс Дейр бросила на Алексию встревоженный взгляд голубых глаз, поднялась с дивана и подошла к ней:

    — Пожалуйста, мисс Таработти, не покидайте нас так сразу. Вся беда в том, что память у них куда лучше манер, — она сердито посмотрела на лорда Амброуза, заботливо подхватила мисс Таработти под локоток и настойчиво повлекла к креслу.

    Мисс Таработти подчинилась и уселась, шурша клетчатой серо-зеленой тафтой. Она чувствовала себя в еще более невыгодном положении, пока королева роя не села напротив нее. Мисс Дейр дернула за шнур колокольчика. В дверях возникла хорошенькая горничная с фиалковыми глазами.

    — Анжелика, пожалуйста, чаю.

    Француженка исчезла и мгновение спустя появилась снова, толкая перед собой сервировочный столик с чаем, маринованными корнишонами, сэндвичами с огурцом, лимонными цукатами и бисквитным тортом.

    Графиня Надасди разлила чай. Мисс Таработти взяла свой, с молоком, мисс Дейр — свой, с лимоном, а вампиры — свой, с толикой еще теплой крови из хрустального кувшина. Алексия постаралась не слишком задумываться о происхождении этой самой крови, но потом в ней проснулся естествоиспытательский интерес: а что было бы, если бы в этом кувшине оказалась кровь запредельного? Стала бы она ядом для вампиров, или те просто обрели бы на какое-то время обычную человеческую природу?

    Алексия и мисс Дейр отдали должное угощению, но больше никто из присутствующих не отведал ни кусочка. В отличие от лорда Акелдамы, тут явно не ценили вкуса пищи и не считали себя обязанными из вежливости создавать видимость ее поглощения. Алексии было неловко есть, когда ее хозяйка ни к чему даже не притронулась, но она была не из тех, кто воротит нос от хорошей еды, а здешний чай, как и все остальное в доме роя, отличался высочайшим качеством. Она неспешно понемножку отпивала из тонкой сине-белой чашки костяного фарфора и даже попросила добавки.

    Графиня Надасди подождала, пока мисс Таработти съест половину своего сэндвича с огурцом, и лишь тогда продолжила разговор, избирая для него безопасные и банальные темы: новая театральная постановка в Вест-Энде, последняя художественная выставка, тот факт, что не за горами полнолуние, которое было ежемесячным праздником для вампиров, потому что оборотни в это время не показывались.

    — Я слышала, неподалеку от городского дома Снодгроувов открылся новый клуб для джентльменов, — сообщила мисс Таработти, входя в атмосферу светской беседы.

    Графиня Надасди рассмеялась.

    — Насколько я понимаю, герцогиня в полном отчаянии. Вероятно, там все изменится, и не в лучшую сторону. Но она должна считать, что ей повезло. Если вы спросите меня, я скажу, что все могло бы сложиться куда хуже.

    — Это мог быть клуб фермеров, — хихикнула мисс Дейр, явно представляя, как неловко было бы герцогине обнаружить, что в окрестностях ее дома беспрерывно шатаются сельские сквайры.

    А герцог добавил:

    — Или, скандал из скандалов, там могли бы открыть «Кларет», — такое название носил клуб для джентльменов, где принимали оборотней.

    Все вампиры громко расхохотались. Это вышло жутко неприлично. Алексия тут же решила, что герцог Гематол нисколечки ей не нравится.

    — Кстати, о герцогине Снодгроув, — королева роя плавно перешла к тому, ради чего, собственно, и затевала разговор с Алексией. — Что там такое случилось позавчера у нее на балу, мисс Таработти?

    Алексия аккуратно поставила чашку на блюдечко, а потом то и другое вместе — на сервировочный столик. Раздался негромкий звон.

    — В газетах все достаточно точно описано.

    — Если не считать того, что ни в одной из них не упомянуто ваше имя, — сказал лорд Амброуз.

    — И ничего не сказано о том, что покойный был сверхъестественным, — добавил доктор Кадаврс.

    — И нет информации о том, что именно вы нанесли смертельный удар, — графиня Надасди откинулась в кресле, и на ее приятном круглом лице появилась легкая улыбка, казавшаяся, впрочем, какой-то неуместной из-за четырех клыков и маленьких вмятинок, которые они оставили на полных губах молодой пастушки.

    Мисс Таработти сложила руки на груди:

    — Кажется, вы хорошо осведомлены. Зачем я вам тут понадобилась?

    Никто ничего не сказал.

    — Это была случайность, — буркнула Алексия, немного расслабившись.

    Она откусила немного торта, не чувствуя его вкуса. Это было оскорбление по отношению к торту, потому что этот десерт следовало оценить по достоинству: толстый бисквит с повидлом домашнего приготовления и затвердевшей арахисовой пастой. Но сейчас бисквит казался сухим, а в арахисовую пасту будто песка насыпали.

    — Это был очень аккуратный колышек прямо в сердце, — поправил доктор Кадаврс.

    Алексия немедленно принялась обороняться:

    — Слишком аккуратный, такой, что и крови почти что не было. Не набрасывайтесь на меня с обвинениями, многоуважаемые древние господа. Это не я довела его до такого оголодавшего состояния.

    Никто в здравом уме не назвал бы мисс Таработти пугливой ланью. Когда на нее нападали, она начинала увлеченно отбиваться. Вероятно, дело тут было в ее бездушии, но с другой стороны, может, причина таилась в до смешного упрямом нраве Алексии. Она заговорила решительно, будто обращаясь к надувшемуся ребенку:

    — Этот вампир страдал от того, что рой совершенно им пренебрегал. Он даже не выучился на стадии детвы распознавать запредельных и не понял, кто я такая.

    Алексия, вероятно, ткнула бы королеву указующим перстом в грудь, если бы та сидела достаточно близко. «Давай, поцарапай меня, — подумала она. — Я бы посмотрела, как у тебя это выйдет!» Но ограничилась тем, что сурово нахмурилась.

    Графиня Надасди оторопела, она совершенно не ожидала такого поворота.

    — Он был не из моих, — защищаясь, сказала она.

    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 85
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки