LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Дом с сотней часов - Энн Мэри Хауэлл

Дом с сотней часов - Энн Мэри Хауэлл

Книгу Дом с сотней часов - Энн Мэри Хауэлл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

212 0 14:00, 09-11-2021
Дом с сотней часов - Энн Мэри Хауэлл
09 ноябрь 2021
Автор: Энн Мэри Хауэлл Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2021
0 0

Книга Дом с сотней часов - Энн Мэри Хауэлл читать онлайн бесплатно без регистрации

Хелена знала, что уезжать из Лондона – не лучшая идея. Но она и не представляла, какое испытание ждёт её семью. Отец девочки устроился в дом мистера Уэсткотта хранителем часов и подписал ужасный договор: если хоть одни часы остановятся, то их семья потеряет всё своё имущество! Кто же знал, что часов в доме больше сотни?! Хелена не понимает, почему мистер Уэсткотт так боится, что его часы потеряют свой ход? Кроме того, она находит по всему дому странные рисунки. А ещё ей кажется, что за ней кто-то следит…
    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 47
    Перейти на страницу:

    Девочка обернулась. Бой стояла как вкопанная на другой стороне моста, прижимая к себе попугая, словно хотела его защитить. Глаза её были широко открыты – но не от удивления, а от страха.

    Хелена схватила корзину и кинулась к подруге.

    – Что случилось? – с колотящимся от испуга сердцем спросила она и огляделась, ожидая увидеть несущегося к ним мужчину с топором в руке или ещё что-то ужасное, но заметила только спешащих куда-то пешеходов, человека с тележкой, студента, проезжающего мимо на велосипеде, и кебы, запряжённые цокающими по булыжнику лошадьми.

    Но Бой неотрывно смотрела куда-то вдаль, и руки, державшие Орбита, дрожали.

    – Хиккори-диккори! – крикнул попугай, моргая.

    Хелена осторожно забрала у подруги птицу.

    Бой явно не собиралась объяснять Хелене, что её напугало, а та догадалась, что сейчас не время приставать с расспросами. Она начала понимать, что не всегда уместно давать волю своему любопытству. Стэнли прав: у поступков есть свои причины. Лучше подождать, пока человек сам захочет рассказать о них.

    Чтобы дойти до переулка Роуз к дому Фоксов, не надо было переходить через мост.

    – Пойдём, – протягивая подруге руку, позвала Хелена.

    Бой перевела на неё взгляд; подбородок у девочки дрожал.

    – Ничего не бойся, мы с Орбитом рядом, – успокоила её Хелена.

    Бой захлопала глазами, словно хотела сморгнуть страх, приковавший её к месту.

    – Если угольная телега ещё перегораживает дорогу, мы найдём другой путь. Всё будет хорошо, Бой, обещаю.

    С почти незаметным кивком Бой взяла Хелену за руку и позволила ей увести себя с моста. Почувствовав доверие подруги, Хелена расправила плечи и преисполнилась решимости сделать всё возможное, чтобы жизнь в семье Уэсткоттов наладилась.

    Глава 20
    Мистер ФоксДом с сотней часов

    Хелена открыла дверь в мастерскую мистера Фокса, и колокольчик звякнул. Человек с невероятно лохматыми бакенбардами подметал пол. Ральф и две его сестры сидели на прилавке, стуча ногами о деревянные панели.

    – Пап! – воскликнул Ральф. – Вот та девочка с попугаем, про которую я тебе говорил. Из дома мистера Уэсткотта. – Он спрыгнул с прилавка и подбежал к гостям, с любопытством заглядывая в корзину в руках у Хелены.

    Мистер Фокс прислонил метлу к прилавку и вытер ладони о брюки.

    – Я узнал вас, – он указал на Бой. – Вы сидели в комнатах с часами, когда я работал.

    Бой осторожно кивнула.

    – Это… дочь мистера Уэсткотта, – представила её Хелена.

    Мистер Фокс прищурился и резко втянул ртом воздух.

    – И у вас хватает наглости являться сюда после того, что ваш отец с нами сделал?!

    Хелена почувствовала, как Бой напряглась.

    – Нет-нет, мистер Фокс. – Она схватила Бой за руку, пока та не сбежала из мастерской. – Она ничего не знает о делах отца.

    – Это правда? – угрюмо спросил мистер Фокс.

    Бой смело взглянула ему в глаза, кивнула и высвободила свою руку. Глаза её горели от нервного возбуждения.

    – Расскажите мне, что случилось, и не упускайте ужасных подробностей. Я должна всё знать. Обещаю сделать всё возможное, чтобы вам помочь.


    Дом с сотней часов

    Хелена была готова увидеть голый пол, стены и отсутствие мебели в комнате над мастерской. А Бой – нет.

    Дочь мистера Уэсткотта обвела растерянным взглядом прямоугольники на стенах, где раньше висели картины, квадрат на полу перед камином, где когда-то лежал ковёр, голый подоконник.

    – Это всё из-за моего отца? – слабым голоском спросила она.

    Мистер Фокс коротко кивнул:

    – Понимаю, он твой отец, но на его совести лежит разорение нашей семьи.

    Лицо Бой сморщилось, как носовой платок, зажатый в кулаке; она ходила по комнате, ошарашенная отсутствием в этом доме даже самых необходимых предметов.

    Орбит стал извиваться и закричал, и мешок на плече у Хелены начал раскачиваться.

    – Ты нашла мою карточку? – обратился мистер Фокс к дочери своего преемника. – Я надеялся, что новый хранитель не станет тянуть с осмотром этих редких часов и хотел предупредить того, кто придёт на моё место. Жаль, что уже поздно.

    – Но ещё совсем не поздно, – возразила Хелена. – Часы ещё не остановились.

    – Пока, – мрачно произнёс мистер Фокс.

    У Хелены свело живот.

    – Мы никак не можем потерять своё имущество. Если я лишусь попугая…

    Мистер Фокс ласково погладил Орбита по голове. Амазон захихикал, стал болтать вверх-вниз головой и раскачиваться из стороны в сторону. Сёстры Ральфа засмеялись.

    – Если хочешь, можешь выпустить его полетать, – разрешил мистер Фокс. – Окна закрыты. У моей сестры был волнистый попугайчик. Он умел выбираться откуда угодно, даже отпирал свою клетку.

    – Орбит тоже очень ловкий, – сообщила Хелена, развязывая верёвку мешка и позволяя Орбиту выбраться наружу. – Однажды он вылетел из окна кухни, перемахнул через забор и сел на бельевую верёвку в соседском саду. Можете себе представить, что тут началось!

    Мистер Фокс наморщил нос.

    – Вот именно. Мне пришлось перестирывать панталоны миссис Беркли. Ужас. После этого отец купил для клетки замок с ключом, и с тех пор Орбиту не удавалось улететь.

    Попугай широко расправил крылья, склонил голову, словно выражал благодарность, и стал ходить кругами, стуча когтями по половицам. Из клюва его вырывался звонкий мамин смех.

    – Очаровательно, – заметил мистер Фокс, поглаживая бакенбарды. – Попугай превосходно подражает твоему голосу.

    У Хелены в животе запорхали бабочки. Мистеру Фоксу совсем не нужно знать, что это не её голос.

    Младшая сестра Ральфа снова заулыбалась и подбежала к Хелене.

    – Стэнли собрал вам немного еды. – Хелена протянула мистеру Фоксу корзину. – И просил передать своё почтение.

    Покусывая ноготь большого пальца, подошла Бой. Она смотрела на стену, где когда-то висела картина.

    – Какое щедрое угощение, – сказал мистер Фокс, заглядывая в корзину. – Отнеси это маме, – обратился он к старшей дочери. – Скажи, что к нам пришли две девочки. Давайте обедать.

    – Нет-нет, – возразила Бой, – это продукты для вашей семьи.

    – Я ещё не настолько низко пал, что не могу поделиться куском хлеба, – твёрдо проговорил мистер Фокс. – Вы наши гости, и я ничего не хочу слышать. Есть будем здесь. Ральф, принеси одеяло, ладно?

    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 47
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки