LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Башни заката - Лиланд Экстон Модезитт

Башни заката - Лиланд Экстон Модезитт

Книгу Башни заката - Лиланд Экстон Модезитт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

497 0 01:44, 11-05-2019
Башни заката - Лиланд Экстон Модезитт
11 май 2019
Автор: Лиланд Экстон Модезитт Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2002
0 0

Книга Башни заката - Лиланд Экстон Модезитт читать онлайн бесплатно без регистрации

Это — мир острова Реклас. Мир вечной войны Черных и Белых магов. Мир великой войны Хаоса и Порядка. Только — в войне этой Магию Порядка подчинили себе Черные... а воистину, может ли быть то по-иному, если Черная Магия — плоть плоти и кровь крови ритуального искусства? Белым же достался на долю Хаос. И воистину, кто поспорит с этим, если Белая Магия — свободное творящее будущее искусство? Это — мир острова Реклас, Мир, где правят воительницы-амазонки, а назначенные друг другу с детства наследники правителей — Черный Креслин и Белая Мегера — пытаются завершить то, что завершать не можно и не должно. Завершить же великую войну Хаоса и Порядка возможно, лишь бросив вызов Тем Таинственным, что стоят много выше этого мира...
    1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 138
    Перейти на страницу:

    Силясь не обращать внимания па перешептывание девушек, Креслин следует за торговцем в контору.

    Зажженная Деррилдом масляная лампа, подвешенная на стене, освещает маленькую комнатушку. Одна стена отгорожена толстенной решеткой, за которой на полках расставлены металлические шкатулки и денежные ящики. Большую часть свободного пространства занимают стол и четыре стула, один из них с подушкой на сиденье.

    — Садитесь. Сейчас я достану счетную книгу и подведу итоги.

    Хайлин опускается на стул, Креслин присаживается на другой. Деррилд снимает с полки здоровенную книгу в толстом переплете.

    — Хм… Креслин нанялся восьмого, близ Керлинской дороги. С того времени ему и причитается… так… два серебряника оговоренной поденной платы и сверх того… скажем… э… четыре за два отбитых нападения. Да два за вороного. Итого… итого восемь. Мы вернулись без потерь и ущерба, так что добавим премию. Золотой… нет, пожалуй, полтора.

    Все это Деррилд произносит, не поднимая глаз: макая гусиное перо в чернильницу, он записывает цифры в свою книгу.

    — Теперь ты, Хайлин… ты получишь поденную плату по договору, четыре серебряника за нападения и ползолотого как награду.

    Хайлин кивает:

    — Все по-честному.

    Чувствуя, что и купец, и наемник считают такой расчет справедливым, Креслин кивает в знак согласия.

    — Ну и кроме того вы получаете завтрак и постель, а в городе, где полно ворья, это тоже кое-чего стоит. И… это… — Деррилд мнется, потом поднимает глаза на Креслина: — Девчонки-то мои… Ну… этим дурехам ведь был бы парень пригож да умел бы махать мечом…

    — Понимаю, — спешит успокоить торговца Креслин. — Пошутить за столом и все такое ты рад, но одного внука тебе пока достаточно.

    Деррилд молча смотрит в счетную книгу, но юноша улавливает его облечение.

    Хайлин кивает, что должно означать одобрение.

    — Э… почтеннейшие, — кряхтит купец. — Не подождете ли минутку снаружи?

    Они встают. Креслин выходит за Хайлином из конторы, и купец запирается изнутри, стараясь не слишком греметь засовом.

    — Привычка… — бормочет Креслин.

    — Странный ты малый, — задумчиво произносит Хайлин. — Востока вроде бы не знаешь, но держишься как принц, сражаешься как демон и порой — во всяком случае, мне так кажется — умеешь читать мысли. А вдобавок рискуешь всем, отправляясь прямиком в Фэрхэвен.

    — Не уверен, что у меня есть выбор. Никто, кроме них, не научит меня тому, что мне нужно.

    — Лично я не уверен, что они станут тебя учить… а не захотят прикончить. Во всяком случае, будь осторожен. Пусть все считают, что ты обычный наемник, продающий клинок.

    Креслин с сожалением понимает, что все сказанное худощавым охранником отнюдь не лишено смысла.

    — Заходите, почтеннейшие…

    Деррилд вручает каждому небольшой кожаный мешочек.

    Креслин пересыпает монет в пояс, а потом, свернув кошель, прячет туда и его.

    — Хайлин… покажешь Креслину, где лечь?

    — Само собой.

    — Тогда до утра. Мне еще надо повозиться с книгой.

    Прихватив свой мешок, Креслин поднимается за Хайлином по узкой лестнице на третий этаж и входит в освещенную настенной масляной лампой комнату, обстановку которой составляют две узкие койки и высокий стол с полками под столешницей, где можно разместить заплечные мешки и прочую ручную кладь.

    — Ну, может, ближе к ночи увидимся, — говорит Хайлин, поставив на полку свою котомку.

    — А ты собираешься спать в другом месте?

    — Как выйдет. Это зависит… короче, мне нужно кое-кого повидать. Кроме того… — Хайлин улыбается. — Сомневаюсь, что Деррилдовым девчонкам понравится, если им вздумается продолжить разговор «насчет сладенького», а я буду отираться поблизости и мешать. Кстати, тебе которая больше глянулась?

    Креслин качает головой:

    — Глянулась? Да я…

    Хайлин ухмыляется и уходит. Но едва стихает скрип ступеней под его ногами, как юноша слышит приближающиеся шаги. Почему-то, хотя, возможно, то был всего лишь сон, ему вспоминается Мегера.

    В дверь просовывается белокурая головенка.

    — Привет, Виллум, — смеется Креслин. — Зашел пожелать спокойной ночи?

    Мальчонка умыт, и на нем чистая рубашка.

    — Слушай, ты много народу поубивал? Дедушка сказал, что ты лучший боец, какого он видел.

    Креслин вздыхает:

    — Ну, убил несколько…

    — А сколько? Ручаюсь, целую уйму!

    Юноша качает головой:

    — В убийстве нет ничего хорошего, Виллум. Куда лучше вырасти и стать почтенным торговцем, как твой дедушка.

    Позади мальчугана в дверном проеме появляются еще две светлые головки.

    — Весьма глубокое суждение для столь молодого человека, — улыбается Виердра. — Виллум, скажи: «Доброй ночи».

    — Доброй ночи.

    — Доброй ночи, Виллум.

    Подхватив сынишку, Виердра исчезает. А вторая гостья — Лоркас, с маленькой гитарой в руках — остается.

    — Неужто Виллум прав? Ты действительно перебил кучу людей?

    — Убить одного — это уже и так слишком много.

    Креслин жестом указывает девушке на кровать Хайлина, но тут же спохватывается:

    — Или, может быть, спустимся вниз?

    Лоркас тихонько прикрывает дверь и садится напротив него. Креслин видит, что у нее карие глаза. И понимает: на его вопрос она предпочла не ответить.

    — Ты говорил, будто играл для себя. Может, и мне сыграешь? Песню или какую мелодию…

    Отказать в такой просьбе Креслин не в состоянии. Взяв гитару, он перебирает струны, оценивая инструмент. Хороший, некогда наверняка принадлежавший настоящему музыканту. Под его пальцами ноты окрашиваются серебром, воспринять которое видимо дано лишь ему одному.

    «…из тех, какие играют в ваших краях…»

    Креслин незаметно улыбается: сомнительно, чтобы Лоркас вдруг понравились боевые марши Западного Оплота. Что же сыграть? На ум почему-то приходит песня, слышанная при дворе Сарроннина. Медленно, очень медленно, он начинает…


    — Ты не проси, чтоб я запел,

    Чтоб колокольчик прозвенел!

    Мой стих таков, что горше нет:

    Ничто и все — один ответ!

    Ничто и все — один ответ!


    Любовь сияла белизной

    Голубки белокрылой,

    Но так прекрасен был другой.

    Что разлучил нас с милой.


    Нет, не проси о том пропеть;

    Не может голос мой звенеть.

    Ведь счастья нет — и солнца нет!

    Ничто и все — один ответ!

    Ничто и все — один ответ.

    1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 138
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки