LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Книга Призраков - Сэбин Бэринг-Гулд

Книга Призраков - Сэбин Бэринг-Гулд

Книгу Книга Призраков - Сэбин Бэринг-Гулд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

275 0 09:00, 13-06-2020
Книга Призраков - Сэбин Бэринг-Гулд
13 июнь 2020
Автор: Сэбин Бэринг-Гулд Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2020
0 0

Книга Книга Призраков - Сэбин Бэринг-Гулд читать онлайн бесплатно без регистрации

Сборник очаровательных, классических ghost stories, написанных мастером этого жанра, англиканским священником и писателем. От юмористических до нравоучительных, от трогательных до душещипательных. Никаких кошмаров и жути.
    1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 94
    Перейти на страницу:

    Мистер Уотерспун благополучно удалился.

    – Эй, – сказала Поппи, – интересно, а что вы приготовили для меня?

    – Если вы соблаговолите пойти со мной, дорогая Поппи, я уверен, что вы останетесь довольны.

    – Надеюсь, вы приготовили для меня нечто получше, чем для маленькой вдовушки. Впрочем, она получила по заслугам.

    – Мы с вами отправимся на берег реки, – сказал Джозеф, – там у меня назначена на 8.33 встреча с еще одной… леди.

    – Но объясните, почему нам придется тащиться туда; почему вы не назначили ей встречу здесь, как всем прочим?

    – Потому что я не могу пригласить юную леди в свою холостяцкую квартиру.

    – Это, конечно, делает вам честь. Но я-то нахожусь здесь.

    – Да, это так, но… Вы пока что всего лишь вымышленный персонаж, в то время как она – реальный человек.

    – Полагаю, мне лучше пойти с вами, – вмешалась леди Мейбл.

    – Я так не думаю. Пусть ваша милость соизволит подождать нашего возвращения вот в этом кресле. Могу вас заверить, что после этого оно станет для меня священным. Идемте, Поппи.

    – Я готова следовать за вами, – отвечала та.

    На берегу Джозеф увидел бродящую мисс Винсент, вялую, шедшую не по прямой, а отклоняясь то вправо, то влево. Увидев его, она не ускорила шаг, а на лице ее не возникло даже слабой тени интереса.

    – Итак, – обратился он к Поппи, – как она тебе?

    – Она недурна, – ответила та. – Конечно, она очень мила, но совершенно лишена душевности.

    – Вы можете это изменить.

    – Приказывайте – я попробую.

    Асфодель приблизилась. Слегка склонила голову в знак приветствия, но не протянула руки.

    – Мисс Асфодель, – сказал Джозеф. – Это очень хорошо, что вы пришли.

    – Вовсе нет. Сказать по правде, это от меня не зависело. У меня не осталось свободы выбора. Вы написали – приходите, вот я и пришла, потому что не могла поступить иначе. Увы, отсутствие воли лишает меня возможности сопротивляться.

    – Тем не менее, мисс Винсент, надеюсь, с вами не случилось того, чего вы так сильно опасались?

    – Что вы имеете в виду?

    – Надеюсь, вы не попались в сети охотников за приданым?

    – Нет. Никто не знает, что я потеряла самое себя – пока не знает. Внешне я еще напоминаю себя прежнюю, – но только чисто внешне, – а потому они думают, что я заболела чем-то вроде анемии.

    Мистер Леверидж посмотрел в сторону.

    – Итак, Поппи!

    – Я готова!

    Мистер Леверидж взмахнул рукой. Девушка, стоявшая перед ним, мгновенно волшебным образом преобразилась. Не осталось и следа вялости – она стояла прямо и твердо. В глазах полыхнули искорки, на щеках появился румянец, озорные складочки возникли возле губ.

    – Я чувствую себя так, – произнесла она, – словно бы только что переродилась.

    – О, я так рад, мисс Винсент.

    – Интересно, что вы имели в виду? Вы рады? Тому, что я отличаюсь от той, что была раньше?

    – Я вовсе не это имел в виду… Я имел в виду… Я имел в виду только то, что рад видеть вас прежней… Такой… Такой обаятельной…

    – Благодарю вас, сэр! – Асфодель присела в шутливом реверансе и рассмеялась.

    – Ах, мисс Винсент! Вы всегда казались мне идеалом женственности. Я готов был боготворить землю, по которой вы ступали.

    – Что за вздор!

    Он изумленно взглянул на нее. Забыв о том, что старое я Асфодели перешло в книгу, а в ее теле поселилась Поппи.

    – Ладно, – сказала она, – это все, что вы хотели мне сказать?

    – Все?.. Нет-нет, я мог бы сказать еще очень многое… Я попросил подать мне ужин к девяти…

    – Ах, как глупы эти мужчины. Послушайте, этот год – високосный?

    – Мне кажется, да.

    – В таком случае, воспользовавшись этим обстоятельством, смею предложить вам мое сердце, руку и удачу! Вам остается назначить день.

    – Ах! Мисс Винсент, я не смею верить своему счастью…

    – Ерунда. Зовите мне просто Асфодель, Джо.

    * * *

    Мистер Леверидж возвращался к себе, летя, как на крыльях. Проходя мимо погоста, он приметил викария, аккуратно подстриженного и гладко выбритого, толкавшего тяжелую тачку. Остановившись у ограды, он спросил:

    – Добрый вечер, викарий. Что вы делаете?

    – Пономарь начал копать могилу для старой Бетти Гудмен, но не закончил. Теперь ему придется выкопать еще одну.

    Он перевернул тачку и высыпал ее содержимое в могилу.

    – А что делаете вы? – снова спросил Джозеф.

    – Прощаюсь с «Книгой гимнов», – ответил викарий.

    Часы пробили без четверти девять.

    – Мне нужно поспешить! – воскликнул Иосиф.

    Вернувшись к себе, он обнаружил в своей гостиной майора Долгелла Джонса, сидевшего на краешке стола и подбрасывавшего теннисный мяч. Невидимая для майора, в кресле расположилась леди Мейбл.

    – Прошу прощения за опоздание, – извинился Джозеф. – Как вы себя чувствуете, сэр?

    – Ужасно. С тех самых пор, как вы поместили меня в свою книгу. У меня нет желания играть в гольф. Я ничем не могу занять себя в течение дня, и единственное мое развлечение состоит в том, чтобы подбрасывать этот теннисный мяч.

    – Надеюсь… – начал Джозеф и похолодел. У него не осталось иных персонажей, кроме леди Мейбл. Но можно ли переместить ее в тело майора?

    Некоторое время он молчал, размышляя, а затем нерешительно произнес, обращаясь к пожилой леди:

    – Перед вами, мадам, тело, которое предназначено для вас.

    – Но ведь это мужчина!

    – Увы, других тел не осталось.

    – Боюсь, что это невозможно.

    – Ничем не могу вам помочь.

    Повернувшись к майору, он сказал:

    – Мне очень жаль, – и в этом, поверьте, нет моей вины, – но у меня осталась только женская сущность, которую я могу предложить вам, пожилой леди.

    – Мне все равно, – отвечал майор, поймав в очередной раз мяч. – Многие наши генералы – старые леди. Я согласен. Place aux dames. Пусть будет дама.

    – Но, – запротестовала леди Мейбл, – вы ведь сами дали мне знатное происхождение, мой род восходит к Завоевателю!..

    – Женская сущность, которую я могу вам предложить, – сказал Джозеф майору, – самого знатного происхождения; ее семья внесена в скрижали Вестминстерского аббатства.

    – Подумаешь, – Долгелла Джонс пожал плечами. – Я сам происхожу по прямой линии от королей Powys, через Caswallon Llanhir и Maelgwn Gwynedd, правивших здесь задолго до Завоевателя.

    1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 94
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки