LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Боевой вестник - Сурен Цормудян

Боевой вестник - Сурен Цормудян

Книгу Боевой вестник - Сурен Цормудян читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

283 0 21:45, 09-05-2019
Боевой вестник - Сурен Цормудян
09 май 2019
Автор: Сурен Цормудян Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2013
0 0

Книга Боевой вестник - Сурен Цормудян читать онлайн бесплатно без регистрации

Люди этого мира верят в двенадцать богов, детей Первобога. А еще они верят, что их вселенная — это огромная чаша, наполненная морями и океанами, империями и вольными городами и, конечно, добром и злом.Период затишья в королевстве Гринвельд заканчивается. Течение в Океане Предела снова меняет свое направление, а это значит, что вскоре волны приблизят к Гринвельду его извечного врага — Странствующее королевство.Желая перед войной укрепить положение своей страны, король Хлодвиг заключает союз с державой скифариев и отправляет единственного сына, принца Леона, послом в восточную империю Тассирию. Но о самой страшной опасности, угрожающей королю и королевству, не знает никто, кроме боевого вестника Олвина Тоота. Он восемнадцать лет считался погибшим, но теперь вернулся в Гринвельд из плена, привезя невероятную тайну.
    1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 88
    Перейти на страницу:

    — Она же принцесса.

    — И что?

    — А ты король.

    — Ну и что? А ты десница королевская. Принцесса с почтением к тебе относится. Только от тебя я и не слышал жалоб, что она краской измазала или виноградиной из окна кинула.

    — Неужто она способна на такое? — Вэйлорд изобразил удивление.

    — Не кривляйся. Озорства ей, конечно, не занимать. Но и благочестия тоже, как и доброты. А вот Леон…

    Хлодвиг вздохнул, хмурясь.

    — Возраст у него такой. — Вэйлорд махнул рукой, не желая касаться этой темы. — Ты в его годы тоже был тот еще сорвиголова.

    — В том-то и дело, что сорвиголова, как правило, удалью славится, пусть и безрассудной порой. А он что? И сколько его бастардов по столице уже бегает, интересно?

    — А наших? — Вэйлорд фыркнул. — Небось уже и своих понаделали.

    — Умолкни. — С тяжким вздохом король всучил музыкальный ларец и книгу обратно Вэйлорду и повернулся к трону, заложив руки за спину. — Скажи лучше, как он? Ну… когда галера отходила.

    — Да как? — Вэйлорд ухмыльнулся. — Корабль ему понравился… Как, видимо, ты и рассчитывал.

    — Ну-ну… — Государь задумчиво покачал головой.

    — Не терзайся, Хлодвиг. Ты принял мудрое решение. Мальчишке будет полезен такой опыт. Попомни мои слова, не нарадуешься на него, когда вернется.

    — Бедовый он. Ох и бедовый… — Король продолжал сокрушаться, тревожась из-за принятого решения. — А там, в Тассирии, нравы, знаешь ли…

    — С ним сир Харольд Нордвуд, государь. Он славный и благородный рыцарь. Разумен и хладнокровен. Да и силен к тому же. Он не даст принцу набедокурить. Только вот…

    — Что? — Король обернулся.

    — Зачем ты с ним еще и Билли Мортигорна отправил?

    — А что с ним не так?

    — Ведь дурак он. — Вэйлорд развел руками.

    — Так уж и дурак. — Хлодвиг скривился. — Ничего. Может, и ему наука впрок пойдет.

    Вэйлорд не ответил. Лишь вспомнил, как случайно влепил несчастному Билли переспелым яблоком в лоб, и отчего-то стало неловко, что назвал младшего Мортигорна дураком.

    В тронный зал вошел сенешаль, стуча по мрамору длинным посохом с бубенцами.

    — Ваше величество! — воскликнул он.

    — Говори, — воззрился на него Хлодвиг.

    — Вы велели незамедлительно доложить вам, как только в башне тайных дел трижды ударит колокол!

    — Велел! И?

    — Ваше величество! В башне тайных дел трижды ударил колокол!

    — Идем. — Хлодвиг взял Вэйлорда за локоть. — Он уже здесь.

    — Кто?

    — Скоро увидишь.

    * * *

    Глава тайных дел королевской печати барон Рональд Глендауэр был чем-то похож на ворона, служившего символом его мрачной и таинственной службы: черная велюровая котта с длинными широкими рукавами, с высоким воротом, расшитым серебряными узорами, цепь из серебра с отлитой из того же металла головой ворона, широкий темно-красный пояс. Невысокий и худой, с вытянутым острым лицом, тонкими усиками и клиновидной бородкой, барон казался моложе своих сорока с небольшим. Стригся Глендауэр коротко, особенно на висках, где была седина. Самым примечательным в лице барона были его серые глаза. Они, казалось, всегда выражали насмешку, и трудно было прочесть в его взгляде что-либо иное. Говорил он или молчал, взгляд его не менял выражения, но цеплялся за любого, кто попадал в поле зрения.

    Именно таким он и предстал перед королем и его десницей, когда те вошли в небольшой зал, расположенный наверху башни. Барон слегка поклонился Хлодвигу и кивнул Вэйлорду.

    В неброско обставленном круглом зале с подробной картой на стене он был не один. У полукруглого окна стоял незнакомый человек в серой накидке с капюшоном, скрывающим лицо.

    — Ну что?! — нетерпеливо спросил Хлодвиг у барона.

    — Он здесь, ваше величество. — Глендауэр указал на незнакомца.

    Король подошел. Человек в капюшоне горбился и оттого казался ниже ростом, чем Хлодвиг с его царственной осанкой.

    — Назови себя государю, — приказал Хлодвиг.

    Под капюшоном раздался нервный кашель.

    — Симидар Фэтч, владыка, — произнес испуганный голос.

    — Владыка? Это в каких же краях так к королю обращаются?

    — Он житель старинной деревни, что у горной гряды Цитадель Богов, ваше величество, — пояснил барон Глендауэр. — И речь у них своеобразная.

    — Ясно. — Хлодвиг кивнул и снова обратился к странному гостю: — А ну, покажи свое лицо.

    Робким движением подняв руки, Симидар скинул капюшон. Он оказался совершенно лыс и гладко выбрит; из растительности на голове остались только брови над зелеными глазами, испуганно вытаращенными на короля.

    На лице Хлодвига поначалу отразилось удивление, потом разочарование и злость.

    — Рональд, — сказал он тихо, но угрожающе. — Я стал слаб глазами или ты так странно шутишь?

    — Ваше величество? — изумленно выдохнул Глендауэр. — Простите, но я не вполне…

    — Не вполне трезв? — перебил его король, резко обернувшись. — Я тебе кого велел найти? Человека, как две капли воды похожего на меня! А это что за лысое пугало? Не обижайся. — Хлодвиг снова повернулся к Фэтчу и похлопал его по плечу.

    — Ваше величество, я снова прошу меня простить, но вы не понимаете, — вздохнул Глендауэр.

    — Вот как?

    Барон прошел к тумбе, на которой покоился деревянный ларец.

    — Я не мог везти через все королевство человека, похожего на короля, — начал он, поднимая крышку ларца и извлекая клочья каштановых, как у Хлодвига, волос. — Посему мне пришлось изменить его внешность. Я остриг и обрил его, чтобы даже верные мне люди не увидели сходства. Но ведь волосы не зубы — отрастут.

    С этими словами Глендауэр надел на Симидара парик и принялся лепить усы. Однако это оказалась борода, и пришлось исправлять. Поколдовав некоторое время, Рональд наконец отошел от гостя.

    — Вот, теперь взгляните.

    Вэйлорд с удивлением уставился на преобразившегося Фэтча. Теперь перед королем стояло будто его отражение, только двойник был просто одет, горбился и выглядел испуганным, мало что понимающим.

    Хлодвиг несколько мгновений взирал на двойника и вдруг расхохотался:

    — Нэй! Ты посмотри! Да это же я! Только будто с перепою!

    — Да уж…

    Вэйлорд хмурился, глядя на Симидара Фэтча, и чем больше он присматривался к этому поразительному сходству, тем больше тревожился. Если в королевстве появится второй король, к чему это может привести? Да, ненастоящий. Напуганный и не знающий, чего от него желает король истинный. Однако не зря Нэй провел две ночи в кузнице с молотом и раскаленным железом. И не зря в полнолуние имел беседу с Гильомом Блэйдом. Ох, не стоило бы Хлодвигу радоваться, что существует настолько убедительная его копия.

    1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 88
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки