LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Вистеллия из рода Вискотти - Ивета Витко

Вистеллия из рода Вискотти - Ивета Витко

Книгу Вистеллия из рода Вискотти - Ивета Витко читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

46 0 09:03, 25-12-2023
Вистеллия из рода Вискотти - Ивета Витко
25 декабрь 2023
Автор: Ивета Витко Жанр: Книги / Фэнтези
0 0

Книга Вистеллия из рода Вискотти - Ивета Витко читать онлайн бесплатно без регистрации

Вистеллия — старшая дочь графа Вителлия Вискотти. Она умна, хорошо образована, красива. Однако всего этого недостаточно для того, чтобы освободить брата Викджена из королевской тюрьмы и изобличить злодея, организовавшего покушение на короля. Вистеллии придётся проявить храбрость, недюжую силу воли и смекалку для решения проблем, с которыми она столкнётся, попав в королевский дворец. А ещё там её ждёт любовь.

    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 51
    Перейти на страницу:
    Принести кинжал на могилу детей. Так просто? — волновалась Вистеллия.

    — Не ищи сложности там, где их нет, — нравоучительно произнёс Илай.

    Вистеллия склонила голову.

    — Спасибо тебе, мастер! — с почтением произнесла она и направилась к двери.

    — Уже уходишь? — окликнул её Илай.

    — Мне нужно срочно попасть в Мирею, — пояснила Вистеллия.

    — Твоё обучение ещё не оконченно, — крикнул ей вслед Илай. — Когда закончишь дела в Мирее, возвращайся сюда. Я буду тебя ждать.

    — Я обязательно вернусь, — крикнула в ответ Вистеллия, покидая подвал.

    Глава 29

    Помнишь ли ты меня?

    Вернувшись из монастыря в свой горный дом, Вистеллия объявила слугам, что желает немедленно вернуться в замок отца, что последних весьма обрадовало.

    В замке Вителлия Вискотти поднялся переполох, когда экипаж привёз туда Вистеллию.

    Леди Самира, Оливия, Амелия и сам граф Вителлий вышли во двор.

    — Дочка, ты как раз к ужину приехала, — улыбался Вителлий.

    — Какой ужин! — воскликнула леди Самира. — Сейчас распоряжусь, чтобы приготовили ванну для Вистеллии, а потом уже ужин.

    — К нам три недели назад приезжал принц Тимес. Ты права: он такой красавчик, — затрещала Оливия.

    — Папа, скажи: где сейчас дядюшка Софокл? — обнимая отца, спросила Вистеллия.

    — У себя дома в Лифете.

    — Тогда не надо ни ванной, ни ужина. Распоядись, отец, чтобы в экипаж запрягли быстрых лошадей. Мне срочно нужно переговорить с дядюшкой.

    — Может переночуешь дома, а завтра все вместе съездим к Софоклу в гости, — предложила леди Самира.

    — Завтра, мама, если дядюшка согласится мне помочь, я планирую быть в Мирее.

    Вителлий переглянулся с женой. Они чувствовали в Вистеллии такую решимость, что не посмели её задерживать.

    — Сейчас получишь моих лучших лошадей, — согласно кивнул Вителлий.

    — Я соберу тебе в дорогу немного еды, — объявила леди Самира.

    — А я принесу тебе другое платье, — весело воскликнула Амелия. — Твоё платье слишком старое и грязное, чтобы ехать в нём в Мирею.

    — Что же делать мне? — озадачилась Оливия.

    — А ты будешь развлекать меня, — Вистеллия обняла младшую сестру. — И расскажешь, зачем принц Тимес посетил нас.

    — Он ехал куда-то по делам. Вроде бы в крепость на границе. К нам заглянул, чтобы обсудить с отцом возможность поставок джута в королевский дворец.

    — Тимес спрашивал обо мне?

    — Да он немного расстроился, когда узнал, что ты отдыхаешь в горах.

    — Принц просто очарователен, — заметила вышедшая на крыльцо с сумкой в руках Амелия.

    — Из него выйдет отличный король, — отозвался вернувшийся с конюшни Вителлий.

    Вистеллия с любовью смотрела на своих родных, которые готовили для неё экипаж.

    Уже через час этот экипаж уносил Вистеллию прочь от замка отца, а ещё через четыре часа она вошла в дом Софокла Клодена, который был поднят слугами с кровати и спустился встречать Вистеллию, накинув халат на ночное одеяние.

    — Милая Виви, я конечно радушный хозяин и рад твоему приезду, но какого чёрта ты явилась ко мне в двенадцать ночи⁈ — проворчал он вместо приветствия.

    — У меня к тебе срочное дело. Оно касается принца Тимеса, — пояснила Вистеллия.

    — Проходи в кабинет, — перешёл на деловой тон Софокл.

    Оказавшись в кабинете один на один с дядюшкой, Вистеллия начала сбивчиво рассказывать ему о королеве Анинье, её проклятье, Кариноре, кольце с лунным камнем, летописе Джукора, старике мастере и Илае.

    — Ладно, допустим я тебе верю, хотя ни о каком проклятье Аниньи никогда не слышал, — сказал граф Клоден, выслушав племянницу. — Чего ты от меня хочешь.

    — Проведи меня в королевский дворец. Мне надо рассказать Тимесу, как он может снять проклятье.

    — Нет, я не буду рисковать своей репутацией и поведу тебя к принцу без кольца Аниньи, — помолчав, решил Софокл. — Вдруг кольцо — это плод твоего воображения. В Кариноре и не такое возможно. Я слышал, что один заключённый уверял тюремщиков, что у них на головах растут рога, хотя никаких рогов, естественно, не было.

    — Кинжал с рукояткой, украшенной драгоценными камнями есть! — упрямилась Вистеллия. — Он в тайнике. Там ещё кольцо с лунным камнем.

    — Тогда сначала ты заберёшь еэкинжал из Каринора, а потом уже я повезу тебя к принцу, — объявил своё решение Софокл.

    — Как я заберу кинжал? Ты меня слышишь: он в тайнике, а тайник в стене камеры.

    — Моя дорогая племянница, твой любимый дядюшка далеко не последний человек в Джукоре, — усмехнулся Софокл Клоден. — Поверь: моих связей хватит, чтобы на несколько минут открыть дверь камеры Каринора.

    — Когда мы выезжаем в Мирею? — уточнила Вистеллия.

    — Прямо сейчас, — решил граф Клоден.

    Слуги перенесли вещи Вистеллии в роскошный экипаж Софокла, а сам граф Клоден тем временем собрался в дорогу.

    Как только кони выехали со двора, Вистеллия, удобно расположившись на мягком сидении, уснула спокойным крепким сном.

    Проснулась она только утром.

    — Скоро будем в Кариноре, — сообщил ей Софокл.

    — Ты спал?

    — Нет. Всю ночь размышлял о том, как можно жить, зная, что впереди тебя ждёт безумие.

    — Мне кажется, что жить с этим знанием тяжело. Поэтому и принял король Аспер решение не говорить о проклятье будущим королям до определённого момента. У меня сложилось впечатление после прочтения летописи Джукора, что Аспер был мудрым человеком, — высказала своё мнение Вистеллия.

    — Теперь для меня многие поступки короля Вернуса обрели смысл, — признался Софокл.

    Когда экипаж Софокла въехал во двор Каринора, Вистеллия спросила:

    — Ты ведь дружил с Совитаром?

    — Да.

    — Скажи мне, дядюшка Софокл, это ведь посоветовал Алойзу Совитару место, где могла бы укрыться королева Элиана?

    — Всё так. Когда Алойз пришёл ко мне с вопросом, где спрятать королеву Элиану, которую он тайно вывез из Каринора, я сразу подумал о пустующем домике в горах, которым Вителлий не пользовался с того момента, как его сестра умерла. Именно туда Алойз Совитар отвёз королеву.

    Вителлия с интересом посмотрела на Софокла:

    — Ты знаешь намного больше, чем кажется.

    — Я с юных лет лавирую между различными враждующими кланами, постоянно затевающими какие-то интриги, и сам часто интригую, но всегда стараюсь оставаться на стороне разума и справедливости, — философски произнёс граф Софокл, глядя на стены Каринора. — Возможно поэтому мне удаётся держаться так долго на плаву среди власть имеющих. Однако сейчас речь не обо мне. Мы в Кариноре, и я хочу увидеть кинжал и кольцо. Следуй за мной, Виви.

    Выйдя вслед за дядюшкой из экипажа, Вистеллия укрыла голову капюшоном: на улице моросил дождь.

    — Капюшон не снимай, — предупредил её Софокл. — Когда я буду говорить с начальником тюрьмы, опусти голову и смотри в землю. Я не хочу, чтобы кто-либо видел твоё лицо.

    — Могу набросить на себя иллюзию, — предложила Вистеллия.

    — Это уж как пожелаешь, — пожал плечами Софокл.

    Вистеллия решила не менять внешность, а просто, как велел Софокл, натянула поглубже капюшон и опустила голову.

    Сделала она это вовремя, потому что из замка выкатился толстяк в

    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 51
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки