LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Вистеллия из рода Вискотти - Ивета Витко

Вистеллия из рода Вискотти - Ивета Витко

Книгу Вистеллия из рода Вискотти - Ивета Витко читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

46 0 09:03, 25-12-2023
Вистеллия из рода Вискотти - Ивета Витко
25 декабрь 2023
Автор: Ивета Витко Жанр: Книги / Фэнтези
0 0

Книга Вистеллия из рода Вискотти - Ивета Витко читать онлайн бесплатно без регистрации

Вистеллия — старшая дочь графа Вителлия Вискотти. Она умна, хорошо образована, красива. Однако всего этого недостаточно для того, чтобы освободить брата Викджена из королевской тюрьмы и изобличить злодея, организовавшего покушение на короля. Вистеллии придётся проявить храбрость, недюжую силу воли и смекалку для решения проблем, с которыми она столкнётся, попав в королевский дворец. А ещё там её ждёт любовь.

    1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
    Перейти на страницу:
    задумчиво произнёс Софокл. — Как мы видим, островок не на возвышенности, а на сколько я могу судить, величина его не изменилась со времён моей молодости, когда мой давно почивший в Бозе папа привёз меня сюда на экскурсию.

    — Умеете Вы, граф Клоден, задать каверзный вопрос! — поморщился Тимес.

    — За склепом кто-то ухаживает? — спросила Вистеллия, отвлекаясь от созерцания водной глади и переводя взгляд на принца.

    — Раньше ухаживали, но с тех пор, как озеро затопило землю вокруг склепа это стало невозможно. Пройти там не получается: любого, кто пытался, засасывает, словно это болото.

    — А на лодке? — заинтересовался Софокл.

    — Всех, кто пытался достичь склепа при помощи лодки, тоже нет в живых. Ходят слухи, что в склепе спрятан клад и многие храбрецы из числа слуг пытались туда проникнуть, но стоило им проплыть половину нужного расстояния, как лодки начинало крутить и они тонули.

    — Тимес, стало быть это плохая затея отправиться туда, — вздохнула Вистеллия.

    — Если это шанс избавиться от проклятья королевы Аниньи, то я не упущу его, — Тимес повернулся лицом к тюремщику и приказал. — Лодку мне!

    Тюремщик поковылял к замку и не прошло и десяти минут, как два стражника притащили лодку.

    — Опустите на воду! — велел Тимес.

    — Давайте отправим кого-нибудь из заключённых, — предложил Софокл.

    — Это дело касается моего рода и я соединю ведьму с детьми, раз она того хочет, — отказался Тимес.

    — Ошибаешься. Это сделаю я, — раздался громкий голос короля.

    Софокл, Тимес и Вистеллия одновременно обернулись.

    — Что ты здесь делаешь, отец? — удивился Тимес.

    — Я подслушал твой разговор с назойливой девицей Вискотти и приехал сюда, чтобы снять проклятье, — чётко ответил король.

    — Нет, отец, — отказался Тимес. — Это небезопасно. Ты немолод и сил доплыть до склепа у тебя не хватит.

    — Не смей возражать королю! — воскликнул Вернус и обратился к Вистеллии. — Дай мне кинжал Изгиря.

    — Ваше Величество, — Вистеллия, присев в реверансе, протянула королю требуемое.

    — Хорошо, что у меня хватило ума не дать волкодаву загрызть тебя, ведьма, когда ты оказалась в моей спальне, — медленно произнёс король, рассматривая кинжал.

    — Я уверяю, что никогда не хотела причинить вам зло, + начала Вистеллия.

    — Молчи и слушай! — сверкнул глазами король. — Я прекрасно знаю, что ты не хотела меня отравить. Не покушался на мою жизнь и твой брат, а так же другие заговорщики. И то и другое было мистификацией, которую устроил я. Покушение, в котором погиб Алойз Совитар, было организованно на Алойза Совитара. Он стал слишком близок с моим сыном, покрывал его занятия колдовством, пришлось организовать покушение на меня и убить Алойза, а за одно обвинить в этом Барнуса Патолли, который крутился в замке и распрашивал о смерти сестры.

    — Барнус Патолли не собирал деньги на покушение? Вы казнили пятерых ни в чём неповинных людей! — ужаснулась Вистеллия.

    — И потратил все деньги, которые собрал Барнус, чтобы заплатить за его убийство. Смешно. Правда? — король захохотал.

    — Вы сумасшедший! — прошептала Вистеллия.

    — Проклятый, безумный, — Король стал очень серьёзным. — Всё, чего я хотел, — это чтобы Тимес бросил колдовство. Когда я узнал, что жена тайно учила моего сына колдовать, я выгнал её и запретил приближаться к Тимесу. Но было поздно: он уже увлёкся зельями. Я серьёзно поговорил с ним и потребовал прекратить заниматься ерундой. Он обещал. Несколько лет всё было хорошо. Мальчик меня радовал, а потом он снова занялся своими опытами в подвале, где это же делала его мать. Алойз Совитар помогал ему! Я просто хотел убрать Алойза! Однако сын оказался рядом с Совитаром и применил это дурацкие заклятие иллюзии.

    — Он поменял свою внешность с внешностью Совитара.

    — Именно так. И начал расследовать покушение.

    — Вы этого не ожидали.

    — Старик Рангор сказал мне, что видит странности в поведении своего хозяина. Я сразу понял в чём дело. Пришлось защищаться.

    — Смерть брата и его семьи тоже ваших рук дело.

    — Нет. Брат с женой погибли во время урагана, когда возвращались домой, — ? посмотрел на сына. — Я сделал много плохого в своей жизни. Мне нет оправдания.

    — Ты не контролировал себя, отец. Всему виной проклятье, — не согласился Тимес.

    — Я мог дольше сопротивляться мраку в моей голове, — покаянно вздохнул король и, сняв со своей груди круглый медальон, протянул его Тимесу. — Это любимое украшение твоей матери. Оно было на Элиане, когда я приказал…Когда она умерла. Пусть медальон останется у тебя как память, если я не вернусь.

    — Я обещаю беречь его, — Тимес сжал украшение в руке.

    — Хочу, чтобы ты знал, сын: я любил Элиану больше всего на свете. Убив её, я убил себя.

    — Ты не мог противостоять проклятью, — с сожалением напомнил отцу Тимес.

    — Мне нет оправдания. Надеюсь, что ты не повторишь моей судьбы, — сказав это, король обнял сына, забрал из его рук кинжал Изгиря и сел в лодку.

    — Возьмите это, — Вистеллия сняла с пальца кольцо с лунным камнем.

    — Обоучальное кольцо королевы Аниньи, — Вернус одел кольцо на свой мизинец. — Ты произвела впечатление на меня, Вистеллия Вискотти.

    — Удачи Вам, Ваше Величество, — Вистеллия склонила голову перед королём.

    Вернус усмехнулся:

    — Боюсь, что твоё пожелание не поможет, но всё же благодарю.

    Он кивнул сыну. Тимес оттолкнул лодку от берега, и она медленно поплыла к островку с могильным склепом.

    — Пока что всё идёт хорошо, — прокомментировал происходящее Софокл Клоден.

    — Хоть бы он доплыл, — прошептала Вистеллия.

    Король благополучно достиг островка, как того и желала Вистеллия. Он долго стоял у могильного склепа, потом вошёл в него, а минут через пять вышел и торопливо сел в лодку.

    — Может всё обойдётся. Озеро спокойное, — тихо произнёс Тимес.

    Вистеллия с сочувствием посмотрела на принца. Она чувствовала, что Каринор не оставит Вернуса в живых.

    Лодка короля была на полпути к берегу, когда вокруг неё забурлила вода, образовав водоворот.

    Всё было кончено меньше чем за две минуты. Ложка перевернулась, король Вернус скрылся под водой, но перед этим он успел встать в лодке на ноги и помахать рукой сыну.

    — Озеро сожрало короля, — истерично закричал тюремщик.

    Вистеллия подошла к Тимесу и взяла его за руку:

    — Прими мои соболезнования.

    Тимес благодарно сжал в ответ руку Вистеллии.

    — Король умер. Да здравствует король, — Софокл склонился в поклоне. — Король Тимес.

    Вслед за графом Клоденом перед Тимесом преклонили колено солдаты и тюремщики, а Вистеллия сделала реверанс.

    — Мой отец достойно принял смерть, уготованную ему судьбой, — задумчиво произнёс Тимес, наконец оторвав взгляд от воды и повернувшись к подданным.

    — Слава королю Тимесу! — выкрикнул тюремщик.

    — Софокл, проследите, чтобы леди Вистеллия немедленно отправилась домой, затем явитесь во дворец, — громко произнёс он.

    — Как Вам будет угодно, Ваше Величество.

    Тимес бросил последний взгляд на озеро, потом шепнул «Спасибо тебе,

    1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки