LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Кости зверя - Уилльям Риттер

Кости зверя - Уилльям Риттер

Книгу Кости зверя - Уилльям Риттер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

514 0 14:13, 25-05-2019
Кости зверя - Уилльям Риттер
25 май 2019
Автор: Уилльям Риттер Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2018
+1 1

Книга Кости зверя - Уилльям Риттер читать онлайн бесплатно без регистрации

В 1892 году в городке Нью-Фидлем, Новая Англия, многое в действительности является не тем, чем кажется на первый взгляд. В этот раз эксцентричному детективу Джекаби и его ассистентке Эбигейл Рук приходится расследовать сразу несколько сверхъестественных дел. Загадочная гибель женщины в соседнем с Нью-Фидлемом городке открывает череду пугающих событий: сначала в долине Гэд странным образом исчезают недавно обнаруженные кости гигантского зверя, затем очередное необъяснимое убийство происходит в Нью-Фидлеме, и, наконец, неизвестный хищник совершает жестокие нападения на животных и людей. Итак, детектив и его ассистентка открывают охоту на вора, убийцу и чудовище.
    1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 55
    Перейти на страницу:

    Получалось, что кость похитил тот бледный мужчина, которого я видела на вокзале. Мы с Джекаби переглянулись. Если неизвестный злоумышленник ради того, чтобы похитить эту окаменелость, счел разумным даже убить Мадлен Брисби, то почему он так легко отдал ее Хадсону? Это казалось неразумным. И кто он такой? Зачем сюда приехал? Почему убил всех этих людей?

    – И окаменелость все время, пока мы ее искали, была у тебя? – спросил Джекаби.

    Хадсон смущенно кивнул.

    – Ну хорошо. Как я понимаю, ты стер зуб в стружку? – продолжил Джекаби. – Тебе нужно было добавлять ее в пищу. Продукты можно было менять, но один ингредиент должен был оставаться неизменным. Так?

    Хадсон снова кивнул.

    – Смолол в порошок. Он изменился быстрее, чем я думал.

    – В зубах живых существ сосредоточена большая часть их сущности, – вспомнила я.

    – Драконы, даже мертвые, – чрезвычайно могущественные существа, – кивнул Джекаби. – Драконьи кости очень активны, а зубы дракона сильнее вдвойне – как, по-вашему, почему они столь редки? Не могу представить себе древнего алхимика или аптекаря, который отказался бы добавить их в свой арсенал средств. Хамелеоморфы сами по себе непредсказуемы, но ты примешал сюда и магию. И усугубил последствия.

    – Он рос очень быстро, – кивнул Хадсон. – На второй день у него уже появились крылья.

    – Если бы ты остановился тогда, он бы больше не вырос, – сказал Джекаби.

    – Если я не добавлял ему порошка, он становился очень раздражительным, – сказал Хэнк. – И мне приходилось добывать все больше и больше животных для прокорма. Как ты сказал, нужно было менять рацион. В конце концов, раз уж я взялся заботиться о нем, не мог же я его бросить и заставить голодать. Пару раз пришлось взять его с собой, чтобы он поймал кое-что покрупнее. Выгуливать дракона – еще то занятие. Я не хотел, чтобы он съел козленка Брисби, но когда мы подошли поближе, он едва не взбесился.

    – К тому козленку, который был привязан в лесу?

    – Ага, – кивнул Хадсон. – Фермер, должно быть, хотел придать убедительности своим словам про отпечатки лап и раздуть шумиху, так что сам и похитил свое животное. Сомневаюсь, что ему хватило бы духу прикончить бедолагу, так что он просто привязал козленка к дереву. Не повезло детенышу.

    Хадсон опустил голову.

    – Потом зверь совсем отбился от рук, и я перестал давать ему порошок, как он ни сердился. Он уже вырос на добрые пятнадцать футов, и я понял, что переоценил свои силы. Вчера я ему тоже ничего не дал, но он буквально обезумел. Сломал загон и убежал в долину.

    – К Пендлтонам? – спросила я.

    Хадсон кивнул.

    – Их кровь на моих руках. Я шел по его следу, когда услышал выстрелы. Когда я добежал, он уже приканчивал овцу. Я попытался загнать его обратно в хижину, но он разорвал цепи и освободился.

    – И ты не остался с ним? – спросил Джекаби.

    – Я сделал все, что мог. – Зверолов застонал и немного выпрямился, осторожно отняв руку от куртки. – Слишком долго оставался с ним, так что какая-то часть меня уже внутри него. – Он охнул. Его рука была плотно обмотана бинтами, но было заметно, что левой кисти у него нет. Кровь пропитала одежду от куртки до сапог.

    – Вам нужно к врачу! – воскликнула я.

    Джекаби поморщился, разглядывая рану, словно сейчас впервые увидел ее.

    – Тебе очень больно, не так ли? – спросил он зверолова, прищурившись. – Я полагаю даже, что ты умираешь. Ты умираешь, Хадсон?

    Зверолов уклончиво пожал плечами.

    – Мисс Рук права. По крайней мере, тебя нужно доставить в помещение.

    Хадсон ухватился за винтовку здоровой рукой.

    – Только после того, как я разберусь с ним. Не настолько я гордый, чтобы отказываться от вашей помощи, но ведь я сотворил это чудовище. Кто-то из нас обязательно должен стать свидетелем его гибели. Я повсюду тут расставил ловушки, но не думаю, что они надолго его задержат. Будьте начеку. Он целых пятнадцать футов ростом.

    – То есть был до того, как не вернулся к месту, где много костей, – скорбно покачал головой Джекаби. – Когда он напал на коров в сарае мистера Брисби, то был по меньшей мере с двадцать футов. Будем надеяться, что с тех пор он не подрос на этих костях. – Он обвел рукой окружавшие нас окаменелости. Они были разбросаны в беспорядке, но по-прежнему принадлежали пятидесятифутовому существу с размахом крыльев в сто футов.

    Глава тридцать первая

    Солнце уже касалось верхушек окружавших долину сосен, а зверь так и не появился. Я рискнула сбегать к фермерскому дому и принести воды, которую зверолов принял с благодарностью и выпил, хотя ему было трудно держать голову. Похолодало, и Джекаби развел костерок из нескольких сухих поленьев и деревянных колышков, некогда обозначавших границы участка.

    – Как думаете, откуда он появится? – шепотом спросила я шефа под потрескивание огня.

    Он, нахмурившись, осмотрел горизонт.

    – Пусть хамелеоморф и подражатель, но он полностью становится подобием своей добычи, биологически и анатомически. Дракон таких размеров должен производить достаточно зажигательных ферментов, чтобы они проявили себя.

    – Что?

    – Дым. – Джекаби переводил взгляд с одного конца долины на другой. – Должен быть дым. Долина должна полыхать от пожаров, производимых драконом таких размеров. Мы должны услышать треск пламени и увидеть пылающие ветви. По крайней мере, заметить поднимающиеся столбы дыма.

    Я огляделась. Вечерело. Небо алело, но единственным огнем был наш костерок.

    – Думаете, он покинул долину? – прошептала я (то ли с сожалением, то ли с надеждой – я сама не понимала). Я даже не могла себе представить масштаб разрушений, которые может причинить такое чудовище в большом городе, а самой удостоверяться в этом мне не хотелось. Но не успела я задаться этим вопросом, как тут же получила ответ на него.

    Джекаби застыл, всматриваясь в лес за полем Брисби. На дальнем конце пастбища затряслись деревья и задрожала земля. Над верхушками деревьев на мгновение показались очертания какого-то темного существа и тут же пропали. Джекаби вытащил из-за пояса свой ржавый мачете, я сильнее сжала ручку ледоруба. Пока я следила за тем, как темная фигура продирается через лес, орудие в моих руках, казалось, становилось все меньше и меньше. На несколько необычайно долгих секунд в долине настала тишина, а потом дракон взмыл в небо.

    Теперь, когда дракон находился на виду, его нельзя было ни с кем перепутать. Невероятно огромные кожистые, как у летучей мыши, крылья слегка раздувались при взмахе. Неповоротливая громадина задела верхушки сосен, по долине пронесся похожий на выстрел треск, и деревья упали. Столкновение помешало животному набрать высоту, и дракон, хлопая крыльями, заскользил вниз и приземлился в центре поля. С момента нападения на сарай он вырос более чем в два раза, и когда его лапы коснулись земли, я увидела, что он высотой с четырехэтажный дом. Махина нависла над крышей дома Брисби.

    1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 55
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки