LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Сладкий запах крови - Сьюзан Маклеод

Сладкий запах крови - Сьюзан Маклеод

Книгу Сладкий запах крови - Сьюзан Маклеод читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

570 0 12:58, 07-05-2019
Сладкий запах крови - Сьюзан Маклеод
07 май 2019
Автор: Сьюзан Маклеод Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2010
0 0

Книга Сладкий запах крови - Сьюзан Маклеод читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман Сьюзан Маклеод "Сладкий запах крови" - это блистательное сочетание фэнтезийного детектива, готического триллера и женского романа, настоящее открытие и безусловный бестселлер! Впервые на русском языке!В Лондоне уже давно, примерно с пятнадцатого века, люди, ведьмы, вампиры и прочая пестрая британская нежить договорились сосуществовать по принципу "живи и дай жить другим". И с тех пор пытаются этот договор соблюдать.Дженни (Женевьева) Тейлор, 24 года, зарабатывает на жизнь тем, что занимается разрушением и снятием нелегальных чар и заклятий, усмирением распоясавшихся пикси и ревнивых домовых. Устает не столько от работы, сколько от повышенного мужского внимания. Дело в том, что Дженни - фея-сида, об эротических талантах которых сложены легенды.Однажды в Лондоне происходит громкое убийство: погибла юная Мелисса Бэнкс, невеста красавца-вампира Роберто, фотомодели и сердцееда. Дженни оказывается втянута в расследование и попутно - в целую кучу неприятностей, большая часть которых берет начало в жутковатом прошлом Женевьевы...
    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 101
    Перейти на страницу:

    — Какие у тебя чудесные кудри, moj angelochek, ни дать ни взять цвета свежей крови, стекающей по нашим прекрасным золотым куполам.

    Я потянулась поцеловать бледную напудренную щеку мачехи.

    — А купола в Кремле, Тильди? — Я знала несколько русских слов и названий, которыми мачеха любила пересыпать свою речь.

    Матильда улыбнулась, но только губами, — глаза ее остались печальными, и в них заблестели слезы.

    — Да, детка, на моей далекой родине, в красавице Москве. Когда-нибудь мы с тобой непременно поедем туда вдвоем. Посмотрим и Спасскую башню, и Вознесенский собор...

    — ...и Царь-колокол, — радостно подхватила я, потому что перечень был мне знаком наизусть.

    Матильда потерлась носом о мой:

    — Да-да, деточка. — Она посерьезнела и поочередно тронула кончиком пальца мои уши, веки, рот и сердце. — Женевьева, у твоего папы сейчас гость, очень важная персона. Веди себя как настоящая леди и помни о хороших манерах — помнишь, чему я тебя учила?

    Я провела пальцем по тесному колье из черных опалов у нее на шее.

    — А сюпьиз когда?

    Матильда оправила мне платьице, сдунула с моих туфелек невидимую пылинку.

    — Сюрприз получишь потом, маленькая.

    Шаги наши гулко отдавались от серых плит пола — отцовский кабинет отличался такими размерами, что пылающий камин, отсвет от которого падал на пол, терялся в полутьме. В честь гостя отец облачился в свой парадный черный костюм на атласной подкладке, синей, как глаза Матильды. В этом наряде он казался еще выше и аристократичнее, а его белокурые волосы — еще светлее.

    Незнакомец — это и был важный гость — стоял напротив отца, и отсветы огня обегали его, точно он не хотел оказаться на свету и они покорно повиновались его воле. Я запрокинула голову — интересно же рассмотреть лицо очередного гостя-вампира! — но и лицо незнакомца терялось в той же личной тьме, окутывавшей всю его фигуру.

    Матильда мягко подтолкнула меня вперед, я послушно подошла и встала между двумя вампирами — отцом и незнакомцем.

    — Это и есть то самое дитя, Александр? — прозвучал из темноты низкий голос гостя.

    По спине у меня побежали мурашки.

    — Поздоровайся с гостем, Женевьева. — Отец нажал мне на плечо.

    Я выдвинула один носок ботинка вперед, как меня учили, взялась пальцами за скользкий атласный подол платья и на подгибающихся ножках присела в реверансе.

    Холодные чужие пальцы взяли меня за подбородок и заставили поднять лицо.

    — И верно, глаза настоящей сиды, — негромко сказал гость.

    Я вскинула на него взгляд, но так и не смогла рассмотреть его сквозь непроницаемую тьму.

    Гость повернул мое лицо влево, вправо, оценивая, изучая.

    — В профиль она и впрямь похожа на тебя, Александр.

    — Она моя родная дочь. — В отцовском голосе прозвучала непонятная тревога. — Об этом вашему Господину было незамедлительно доложено, как только она появилась на свет.

    — Немалое достижение, — не без иронии отозвался незнакомец, отпуская меня.

    Матильда тотчас обняла меня за плечи и прижала к себе. Я удивленно взглянула на нее, но она неотрывно смотрела на гостя расширенными от страха глазами.

    Чего она боится? Почему папа такой несчастный? Сердце у меня так и запрыгало в груди от волнения, и все трое вампиров сразу же это учуяли.

    — Покажи, Женевьева, как ты владеешь собой. — В отцовском голосе я впервые за всю свою небольшую жизнь услышала страх.

    Прикусив губу, я закрыла глаза и, как меня учили, шепотом принялась считать:

    — Один слоник... два слоника... три слоника.

    Сердцебиение постепенно успокоилось.

    — Впечатляет! Такая крошка и так умеет... — Незнакомец зааплодировал, и этот шум сбил меня со счета.

    — ...пять слоников! — Я открыла один глаз и сердито воззрилась вверх, во тьму, где маячило лицо гостя.

    — Вы хорошо обучили ее старым обычаям.

    — ...семь слоников...

    — Да, она неплоха. — Тьма, окутывавшая гостя, колыхнулась и замерла. — Уверен, Господин останется доволен.

    Руки Матильды, стискивавшие мне плечи, разжались.

    — ...десять слоников...

    — Нам осталось лишь подписать договор. И я обязан взять пробу.

    — Нет! — вскричала Матильда по-русски.

    — Матильда, девочке это не повредит! — прошипел отец. — Всего лишь капелька-другая.

    — ...тринадцать слоников.

    Пальцы Матильды вновь впились мне в плечо, но мгновение спустя она разжала хватку.

    — Прошу меня извинить. — Отец церемонно и низко поклонился гостю. — У вас есть при себе нож?

    — ...п-п-пятнадцать слоников...

    Незнакомец опустился на одно колено и воздел тонкий кинжал.

    — Из хладного железа и серебра выковали этот клинок северные гномы, — нараспев произнес он, и лезвие в отсвете камина блеснуло красным. — В драконьем пламени закалили его. Рукоять у него из рога единорога. — Бледный свет просочился между пальцами гостя. — И украшен он драконьей слезой. — Словно в ответ, мигнул на его ладони чистый янтарный овал.

    — ...с-с-семнадцать с-с-слоников...

    Ледяные пальцы обхватили мою левую кисть, и вся рука у меня мгновенно онемела.

    — ...в-в-в-восемнадцать...

    Клинок чиркнул по внутренней стороне кисти, и я вздрогнула от ожога стужи.

    — ...д-д-девятнадцать...

    Кровь тоненькой струйкой потекла на пол, собираясь в алую лужицу.

    — Останови его, Александр! — пронзительно вскрикнула Матильда. — Он тратит ее кровь понапрасну!

    Я вновь вскинула глаза на незнакомца, и тьма, скрывавшая его лицо, отхлынула, будто он снял капюшон. Перевернув нож, незнакомец вложил его рукоять мне в ладонь и сжал ее, чтобы я держала нож как можно крепче. Его обсидианово-черные глаза не отрывались от моих, и он тянул и тянул меня за руки, пока тонкое серебряное лезвие не вонзилось ему в грудь, прямо в сердце.

    — ...д-д-д-двадцать...

    Малик стоял передо мной точно так же, как тогда, в темном проулке подле вампирского притона, — раскинув руки. Нож вошел ему в сердце по самую перламутровую рукоять, и она сверкала, как бледная луна на ночном небе.

    — Женевьева, — печально произнес он, — посмотри, что ты натворила.

    Теперь Матильда и мой отец стояли по бокам от него, тоже раскинув руки, и из груди у них тоже струилась кровь.

    Острая боль — тяжкое горе — пронзила мне сердце. Я прошептала их имена.

    — Женевьева... — эхом отозвались у меня в голове призраки их голосов.

    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 101
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки