LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Из бурных волн - Вал И. Лейн

Из бурных волн - Вал И. Лейн

Книгу Из бурных волн - Вал И. Лейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

70 0 23:03, 17-01-2025
Из бурных волн - Вал И. Лейн
17 январь 2025
Автор: Вал И. Лейн Жанр: Книги / Фэнтези
0 0

Книга Из бурных волн - Вал И. Лейн читать онлайн бесплатно без регистрации

Распутай прошлое. Развей проклятие. Сдай промежуточные экзамены. И не влюбляйся в мертвых пиратов… Катрина Дельмар понятия не имеет, что Майло, очаровательный парень, с которым она познакомилась на вечеринке в колледже, должен был погибнуть в море 300 лет назад. Девушка знает только, что ее сразу же потянуло к нему. Но она также привлекла внимание его товарища по команде, Беллами, перед чьим таинственным обаянием трудно устоять. Влюбиться в немертвых пиратов — это наименьшая из ее забот, когда кажется, что под ангельской внешностью скрывается что-то зловещее. И когда безжалостный капитан корабля обнаруживает, что у Катрины может быть ключ к снятию проклятия с экипажа, он преисполняется решимости отобрать его любой ценой. Время поджимает, и Катрина должна узнать, кому она может доверять, и раскрыть тайны прошлого, прежде чем она и те, кого она любит, окажутся под властью ее собственного проклятия.

    1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 90
    Перейти на страницу:
    вечеринке в честь Хэллоуина. Событие, положившее начало этой дикой саге, я втайне переживала каждую ночь, и оно все еще было так же ясно в моей памяти, как и тогда, когда это произошло.

    — Хорошо, — согласилась я, мне было любопытно узнать, к чему клонит МакКензи. Она рылась в своем шкафу взглядом ястреба, окидывая аналитическим взглядом каждый предмет одежды, пока инвентаризировала полки.

    — Думаю, у меня, возможно, есть идеальная вещь. Я купила ее для бала дебютанток в загородном клубе в прошлом году, но в итоге надела что-то другое. Просто оно показалось мне не совсем подходящим. Думаю, тебе понравится.

    Мои глаза загорелись при виде платья, которое моя соседка по комнате достала из шкафа и показала мне. Я не была модницей, но, безусловно, смогла бы распознать платье высокого класса, когда видела его.

    Изящное вечернее платье из стерлингового серебра сверкало, как ночные звезды, когда она вертела его в руках. К собственному удивлению, мне очень захотелось его примерить. Я никогда не видела такой великолепной вещи.

    — Давай примерим! — Она швырнула платье мне, будто это была футболка с вешалкой и все такое прочее.

    Я постаралась сделать это как можно деликатнее, восхищаясь экстравагантной вышивкой бриллиантами, покрывающей почти каждый дюйм ткани, которая ослепляла даже при слабом освещении. Я сняла платье с вешалки и быстро разделась до нижнего белья. МакКензи подошла ко мне, чтобы помочь натянуть платье и застегнуть молнию на спине. Затем отступила на шаг и, схватив меня за руки, поставила перед своим зеркалом в полный рост.

    От этого зрелища у меня отвисла челюсть. Платье подчеркивало все мои изящные изгибы, облегая фигуру до самых бедер, где оно плавно переходило в каскад сверкающей серебристой ткани, струившейся по полу подобно водопаду. Оно напомнило мне океан в лунном свете.

    — Ты королева. — МакКензи усмехнулась.

    Я повернулась к ней, потеряв дар речи.

    — Не смей говорить, что ты не пойдешь. Теперь никаких оправданий! Майло не сможет оторвать от тебя рук, когда увидит в этом.

    — Оу. — Мое возбуждение внезапно угасло при напоминании о том, что Майло там не будет. — Он не придет.

    — Что? — аквамариновые глаза Маккензи вспыхнули. — Придурок. Он остается на ночь, а потом даже не может пойти на твой творческий вечер?

    — Нет, дело не в этом, — пробормотала я. — Он просто не может прийти. Это… семейное дело.

    МакКензи приподняла бровь, и я поняла, что она на это не купилась. Скрестив руки на груди, девушка просто сказала:

    — Я не собираюсь указывать тебе, что делать, но будь осторожна. Ты беспокоилась о том, что этот парень, Беллами, просто хочет залезть к тебе в трусы, но думаю, тебе стоит быть осторожной с Майло. Просто говорю.

    Я знала, что МакКензи понятия не имеет, что происходит на самом деле, но все равно почувствовала острую боль, когда она так негативно отозвалась о Майло. И как будто в моей голове и без того не царил полный хаос, она только усугубила его своими заявлениями. Подруга подошла к зеркалу на туалетном столике и, говоря это, тщательно накладывала тушь.

    — Что все-таки случилось с Беллами?

    — Хороший вопрос. — Я вздрогнула, выкручивая руку, чтобы дотянуться до молнии у себя за спиной. — Я сказала ему кое-что, чего не должна была говорить, и с тех пор его не видела.

    — О, это отстой, — Маккензи слегка надула губки, убирая тушь обратно в косметичку.

    — Да. Мальчишки. Что собираешься делать?

    Пираты. Что собираешься делать?

    — Ну, ты же знаешь, я бы точно пошла с тобой на выставку, если бы мне не нужно было возвращаться домой сегодня вечером. До Серфсайда почти пять часов езды.

    — Знаю. Не волнуйся. Я уже большая девочка, могу справиться с этим сама. — Я откинула волосы в сторону и усмехнулась, натягивая джинсы и футболку.

    — Катрина, если ты не пойдешь, я буду винить тебя в этом до конца наших дней. И хочу хотя бы одну фотографию в качестве доказательства.

    МакКензи разбудила во мне желание пойти, и я почувствовала, что сдаюсь по-настоящему. Я действительно хотела пойти, но это казалось таким незначительным по сравнению со всем остальным, что происходило в моей жизни.

    — Хорошо, хорошо! Ты меня убедила. Но это значит, что мне нужно было уехать вчера, чтобы подготовить картину.

    Торопливо вернувшись в комнату, я оторвала скотч по краям и аккуратно положила лист в кожаный футляр. Я выскочила за дверь и побежала к «Чероки», проверяя шины, чтобы избавиться от паранойи. Можно было бы с таким же успехом дойти туда пешком, но у меня не осталось времени. Праздничные работы должны были быть готовы и выставлены на всеобщее обозрение к десяти утра. Было 9:40.

    По дороге к выставке у меня в животе все переворачивалось, а дорога, казалось, вздымалась и опадала, как волны. Я чувствовала себя виноватой за то, что была здесь, когда мама находилась дома, а Майло был готов рисковать своей шкурой ради меня. Но МакКензи права. Что я могу сделать со всем этим прямо сейчас?

    Я повернула руль в сторону Большого зала Валенсии. В прошлые десятилетия именно это здание школы когда-то было отелем для элиты, а теперь оно было открыто для публики в качестве туристической достопримечательности, когда не использовалось для проведения экстравагантных школьных мероприятий или не сдавалось в аренду для проведения роскошных свадеб.

    У меня было не так уж много причин часто бывать в этой части кампуса, поэтому для меня это был совершенно новый мир, когда я спешила по сверкающей булыжной дорожке, обогнула изысканный мраморный фонтан и поднялась по чистым белым ступеням в бальный зал. Когда вошла в здание, все еще переводя дыхание, мои глаза остановились на людях, снующих туда-сюда, чтобы внести последние штрихи в подготовку к вечеру. Я подошла к прямоугольному столику в углу, за которым сидела дама с высокой химической завивкой на голове и тонкими губами, обложившись стопкой бумаг и табличкой с надписью «Регистрация художников».

    — Привет, я Катрина Дельмар, — я подошла к столу, просматривая документы в поисках своего имени.

    — Ты чуть не упустила свой шанс, милая. — Хотя она выглядела так, будто только что попробовала что-то кислое, ее южный акцент придавал ей сладости.

    — Знаю. Прошу прощения за опоздание.

    — Ну, ты всего лишь чуть-чуть опоздала. И это все еще считается, — она разложила какие-то бумаги, пока я ставила свою подпись в строке на странице. — Похоже, ты получила место под номером 24.

    — Где именно это находится?

    Дама указала ручкой на коридор рядом с собой.

    — Пройди прямо через эти двойные двери слева. Там будут выставлены произведения

    1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 90
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки