LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Написано кровью моего сердца. Книга 2. Кровь от крови моей - Диана Гэблдон

Написано кровью моего сердца. Книга 2. Кровь от крови моей - Диана Гэблдон

Книгу Написано кровью моего сердца. Книга 2. Кровь от крови моей - Диана Гэблдон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

5 930 0 22:00, 26-06-2019
Написано кровью моего сердца. Книга 2. Кровь от крови моей - Диана Гэблдон
26 июнь 2019
Автор: Диана Гэблдон Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2019
+25 25

Книга Написано кровью моего сердца. Книга 2. Кровь от крови моей - Диана Гэблдон читать онлайн бесплатно без регистрации

Сага о великой любви Клэр Рэндолл и Джейми Фрэзера завоевала сердца миллионов читателей во всем мире. Ради такой любви стоит жить и рисковать жизнью.Роджер Маккензи сбился с ног в поисках потерявшегося во времени сына, ведь он не знает, что мальчик не покинул настоящее и давно вернулся домой, к матери. Брианна, прекрасно понимая, что муж останется в прошлом, пока не найдет Джемми, принимает единственно верное решение: вместе с детьми проходит через камни в надежде, что сможет перенестись в тот самый год, в котором оказался Роджер, и их семья воссоединится.
    1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 130
    Перейти на страницу:

    – Прямо как ангел с небес, – пробормотала я. – Спасибо.

    В гэльском должен быть заговор на такой случай. Не один, не десять, а, пожалуй, сотни заговоров. Я знала лишь несколько, связанных со здоровьем (это успокаивало пациентов, говорящих на гэльском), но выбрала наиболее подходящий и, решительно ступая по мощеной дороге, заговорила себе под нос:

    – Давлю тебя, болезнь,Как кит давит на воду,Топчу тебя, хворь спины, хворь телаИ мучительная зараза груди.

    В этот момент я увидела Джейми: он шел от пристани и смеялся над чем-то, что ему говорил Фергус. Мир для меня вернулся на свое место.

    ***

    Джейми глянул на меня, взял за руку и повел в небольшую кофейную на углу Локуст-стрит. В это время дня посетителей почти не было, так что я не привлекала к себе внимания. Женщины, конечно, пили кофе, когда могли его достать, но делали это в основном дома, в компании друзей, в салонах или на вечерах. Если в Лондоне и Эдинбурге женщины частенько посещали роскошные кофейные, в Филадельфии подобные заведения предназначались для мужских разговоров о делах, слухах и политике.

    – Чем занималась, саксоночка? – спокойно спросил Джейми, как только взял поднос с кофе и миндальными печеньями. – Ты выглядишь… – Он прищурился, пытаясь подобрать точное определение, которое не заставит меня плеснуть ему в лицо обжигающим напитком.

    – Слегка нездоровой, – продолжил за него Фергус, схватившись за щипцы для сахара. – Это вам, миледи. – Он без спроса кинул три больших куска коричневого сахара в мою чашку. – Я слышал, горячие напитки помогают справиться с жарой, – любезно добавил он.

    – Ну, от них точно сильно потеешь, – сказала я и потянулась за ложкой. – Если пот не испарится, он никак не остудит тело. – Влажность зашкаливала, но я все же налила сладкого кофе в блюдце и подула на него. – Отвечая на вопрос Джейми, скажу, что шла купить рыбы к ужину. А вы, джентльмены, чем были заняты?

    В сидячем положении я чувствовала себя устойчивее, да и рядом с Джейми и Фергусом ощущение угрозы, преследовавшее меня на улице, притупилось. Однако при мысли об анонимном письме волоски на шее, несмотря на жару, вставали дыбом.

    Джейми с Фергусом переглянулись, и последний пожал плечом.

    – Проверяли средства, – ответил Джейми. – Ходили по складам, общались с капитанами судов.

    – Правда? – От сердца сразу отлегло. Похоже, это были первые настоящие шаги к возвращению домой. – И как у нас со средствами? – Большая часть наличности ушла на плату за лошадей, форму, оружие, еду для работников Джейми и другие связанные с войной траты. В идеале Конгресс должен возместить эти расходы, но судя по тому, как отзывался о Конгрессе генерал Арнольд, надеяться особо не стоило.

    – Немного имеется, – улыбнулся Джейми. Он прекрасно понимал, о чем я думала. – Я нашел, кому продать мерина за четыре фунта.

    – Хорошая цена, – неуверенно сказала я. – А разве… в дороге нам не понадобится лошадь?

    Не успел он ответить, как в кофейную с недовольным видом вбежал Жермен со стопкой газет под мышкой. Как только мальчик заметил нас, он перестал хмуриться и обнял меня.

    Grand-mere! Что ты тут делаешь? Maman сказала, ты отправилась за рыбой.

    – Точно. – Вспомнив о стирке, я вдруг почувствовала себя виноватой. – То есть я как раз шла на рынок… Хочешь печенье, Жермен? – Я подала ему тарелку, и мальчик просиял.

    – Только одно, – строго сказал Фергус. Жермен закатил глаза, но послушно взял одно миндальное печенье, с показным видом подняв его двумя пальцами.

    Papa, кажется, тебе пора домой, – сообщил Жермен, управившись с лакомством в два укуса.

    Фергус удивленно поднял темные, хорошо очерченные брови.

    – С чего это вдруг?

    – Дело вот в чем, – продолжил парнишка, слизывая сахар из уголков рта и поглядывая на остатки печенья. – Бабушка Джанет пригрозила заколоть мистера Соррела щипцами для белья, если тот не перестанет доставать Maman. Настроена она серьезно, – задумчиво добавил Жермен и потянулся к тарелке за крошками.

    Фергус заворчал. Таких звуков я не слышала от него с тех пор, как встретила на улицах Парижа, где он был бездомным восьмилетним воришкой.

    – Что еще за мистер Соррел? – обманчиво спокойным голосом спросил Джейми.

    – Владелец таверны, который по дороге на работу заходит купить газету – и заодно бросить похотливый взгляд на мою жену, – резко ответил Фергус, после чего отодвинул скамейку и встал. – Прошу извинить, миледи, – отвесил он мне поклон.

    – Пойти с тобой? – предложил Джейми и тоже поднялся, однако Фергус качнул головой и надел свою треуголку.

    – Не стоит. Он трус. Увидит меня и сразу бросится наутек. – Фергус внезапно улыбнулся, обнажая белые зубы. – Если твоя сестра еще от него не избавилась.

    Он вышел, оставив Жермена во власти тарелки с угощением; мальчик сгреб печенье и осторожно сунул в карман, а потом положил на прилавок новые газеты, забрал вчерашние – потертые и залитые кофе – и получил деньги от хозяйки кафе.

    – Во время проверки средств Фергус ничего не говорил о том, как идут дела в типографии? – тихо спросила я, чтобы Жермен ничего не услышал.

    – Говорил. – Джейми поднес чашку к носу и скривился. Не кофе, а одно название: пара настоящих зерен среди настоя из цикория и других ингредиентов. Я вытащила из блюдца кусочек обугленного желудя и добавила в напиток еще сахара.

    Вообще-то типография приносила неплохую прибыль, особенно теперь, когда главный конкурент Фергуса, лоялист, покинул город вместе с британской армией.

    – Правда, расходов тоже много, – объяснял Джейми. – После ухода солдат траты возросли. Защищать идущий в город транспортный поток некому, так что достать бумагу и чернила стало труднее. Чем опаснее ситуация на общественных дорогах, тем реже доставляют заказы с печатными книгами, а если и доставляют, то их надо страховать – иначе потеряются. Да и страховка недвижимости стоит дорого, – добавил он и, сморщив нос, выпил кофе в три глотка. – Марсали ругает Фергуса за эти расходы, но ему ведь известно, что случилось с моим имуществом в Эдинбурге. Он рассказал мне еще кое-что, о чем Марсали не знает.

    – Что же? – Я настороженно глянула на Жермена: мальчика явно занимала оживленная беседа с девушкой за прилавком – ему удалось рассмешить ее, хоть та и была старше на два-три года.

    – Ну, про угрозы от разных людей: некоторым не нравится то, что он публикует, другие жалуются, что он не печатает материалы их сочинения. Кто-то занимается вредительством – ворует газеты из кофейных и таверн, а потом разбрасывает по улице, – однако, если верить Фергусу, с отъездом мистера Данфи ситуация улучшилась.

    – Данфи? Печатника-лоялиста?

    – Да. Жермен! – крикнул Джейми на всю кофейную. – Тебе больше нечем заняться? Поторопился бы, пока новости еще свежие.

    1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 130
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки