LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Ли Ховард и призраки поместья Симмонсов — Пирсов - Шон М. Уорнер

Ли Ховард и призраки поместья Симмонсов — Пирсов - Шон М. Уорнер

Книгу Ли Ховард и призраки поместья Симмонсов — Пирсов - Шон М. Уорнер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

46 0 22:52, 10-09-2025
Ли Ховард и призраки поместья Симмонсов — Пирсов - Шон М. Уорнер
10 сентябрь 2025
Автор: Шон М. Уорнер Жанр: Книги / Фэнтези
0 0

Книга Ли Ховард и призраки поместья Симмонсов — Пирсов - Шон М. Уорнер читать онлайн бесплатно без регистрации

Потеря родителей делит жизнь Ли на до и после. Оставшись сиротой, она вынуждена переехать к невероятно богатым родственникам, о существовании которых даже не подозревала. Но, пытаясь вписаться в новую жизнь, Ли все еще не может отпустить прошлое. И когда полиция сообщает, что расследование гибели ее родителей зашло в тупик, Ли с новой семьей и друзьями, среди которых есть даже призрак, отправляется на поиски ответов.

    1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 74
    Перейти на страницу:
    и одинок? И господи, как же ты сломлен. Так сломлен, что в тебе не осталось ничего человеческого. — Ли отвернулась от него и снова пошла, уже более твердым и уверенным шагом. — Куда мы идем-то? — спросила она. — Давай уже поскорее с этим покончим.

    — Так просто? — удивился Начо. — Даже не попытаешься меня остановить?

    — Ты сказал, что если ты меня не убьешь, то убьют тебя. А я не шутила, когда говорила, что ты мой друг и я за тебя умру.

    — Налево, к тому зданию, — сказал Начо с какой-то хрипотцой в голосе, которой минуту назад еще не было. — Внутрь, а потом по лестнице.

    — Почему туда? — спросила Ли.

    — Я делаю, что мне велено.

    — Кем велено?

    — Если я тебе это скажу, то с тем же успехом могу и отпустить, потому что все равно буду трупом.

    По телу Ли раскаленной лавой разлилось негодование, смешанное с отчаянием.

    — Кто устанавливает правила? — закричала она. — Кто он такой, что в последние пять минут своей жизни я не имею права узнать его имя?

    В ответ Начо только указал кивком на лестницу.

    — Можно остановиться, — сказал он, когда они поднялись наверх и дошли до середины антресольного этажа. — На колени.

    Ли упала на колени.

    — Почему мои родители? Ты можешь хоть это мне сказать?

    Начо пожал плечами.

    — Тут большой тайны нет. Твой папа подошел слишком близко к тому, чтобы раскрыть нашу организацию. Так близко не подбирался никто еще со времен моих прабабушек.

    Ли проглотила подступивший к горлу ком.

    — А мама?

    — Неизвестно, что он успел ей рассказать. Той ночью должна была умереть и ты. По той же причине. — Начо покачал головой. — Но ты решила пойти в кино. Жизнь — странная штука.

    Закончив говорить, Начо стал обходить ее по кругу, а Ли перебирала коленями по бетонному полу, чтобы все время оставаться к нему лицом.

    — Что ты делаешь? — усталым голосом спросил он.

    — Я сказала, что готова за тебя умереть. Но не говорила, что это будет просто. Меньшее, что ты можешь сделать для своей подруги, — это посмотреть ей в глаза, прежде чем вынесешь ей мозги.

    Начо тяжело вздохнул и поднял пистолет.

    Ли посмотрела в его черное дуло. Ручеек пота потек у нее по спине. Начо был ей ненавистен. Причем каким-то странным образом она больше ненавидела его за предательство, чем за запланированное убийство.

    Ли сжала зубы, сдерживая себя, чтобы не начать покрывать его ругательствами, и усилием воли направила свои мысли в другую сторону. Ей не хотелось умереть, думая о человеке, которого она ненавидит. Ей хотелось думать о тех, кого она любит. Глядя Начо прямо в глаза, она начала нашептывать их имена.

    — Тристин. Пег. Тай. Мира. Маленький Боди. Маленький Боди, — повторила она. — Большой Боди, — вырвалось у нее. — Подожди!

    Начо опустил пистолет.

    — Умолять нет смысла. Мне придется это сделать.

    — Нет, — ответила Ли. — Я не об этом. Я хочу сказать, что я… что я тебя прощаю.

    Услышав эти слова, Начо впал в бешенство.

    — Я собираюсь тебя убить, а ты меня прощаешь? Я убил твоих родителей, причинил тебе столько боли. За это ты тоже меня прощаешь? Или это какая-то уловка, чтобы потянуть время?

    Ли покачала головой, ком в горле мешал ей ответить. Прикусив нижнюю губу, она выдавила:

    — Я так устала, Начо. Я знаю, ты прекрасно понимаешь, каково это. У меня была Мира, Боди, все остальные. У тебя не было никого. Если бы не они, может быть, я бы стала как ты. Я долго носила в сердце эту ненависть, эту боль, но я видела, что случается, когда человек направляет их не в то русло. Я этого не хочу. Что угодно, но только не это. Поэтому да. Я прощаю тебя за все.

    Начо нахмурился.

    — Закончила пороть чушь?

    Ли кивнула.

    Начо снова поднял пистолет. Черная дыра его дула уже не смотрела на нее так твердо. Рука у Начо тряслась.

    — Да чтоб тебя! — прорычал Начо.

    Он схватился за пистолет обеими руками. Черное дуло продолжало трястись.

    — Да чтоб тебя! — повторил он громче.

    Ли увидела, что взгляд его заметался из стороны в сторону.

    — За нами наблюдают, да? Эти люди убьют тебя, если ты не убьешь меня. А затем они сделают это со мной.

    Лицо Начо от напряжения стало бледным, как у мертвеца.

    Ли выдавила из себя улыбку.

    — Все хорошо, Начо. Ты все сказал верно. Мне все равно конец. А ты живи свою жизнь. Я готова.

    Сопровождаемый едким запахом оглушительный треск заставил Ли резко зажмурить глаза и отвернуть голову. Что-то липкое и мокрое брызнуло ей в лицо. В здании воцарилась мертвая тишина.

    20

    Склад наполнился запахом пороха. От прогремевшего выстрела у Ли звенело в ушах. Медленно, страшась заглянуть в загробную жизнь, Ли еле заметно приоткрыла веки и посмотрела сквозь ресницы. Она все еще стояла на коленях на бетонном полу. Она была жива. Начо промахнулся.

    В метре от нее лежало его тело. Под его головой растекалась лужа крови. Ей захотелось подползти к нему, посмотреть, можно ли еще чем-то помочь, но страх приковал ее к полу. Глаза его были открыты, но в них не было видно и самой тусклой искорки жизни. Начо был мертв, и Ли это знала.

    Слева послышались легкие, отчетливые, становящиеся громче с каждой секундой шаги.

    Ли вскочила на ноги. Справа антресольный этаж заканчивался кирпичной стеной. Подбежав к перилам, она увидела, что спрыгнуть на первый этаж не получится — слишком высоко. Единственным выходом была лестница, по которой они с Начо сюда поднялись, — лестница, со стороны которой приближались шаги.

    Не зная, куда бежать, Ли стала всматриваться в темноту.

    — Кто здесь?

    Среди теней наваленных друг на друга ящиков и контейнеров в ее направлении двигалась темная фигура. Чем ближе она подходила, тем отчетливее становилась, пока наконец не обрела имя.

    — Мисс Тери! — в изумлении выкрикнула Ли.

    Мисс Тери, с тяжелым пистолетом в руке, неспешно прошла в середину комнаты. Остановившись у тела Начо, она повернула носком своей красной туфельки его голову и посмотрела на пулевое отверстие, которое проделала в его виске.

    Ли сделала шаг в ее сторону.

    — Мисс Тери! Это был он. Это был Начо. — Слова полетели из ее рта, как гоночные машины, которым дали зеленый свет. — Он за всем стоял. Он рассказывал мне, как картель захватил его деревню. Как они заставляли людей вступить в их ряды. Он сказал, что не вступил, но, судя по всему, соврал. Они хотят перевозить по всему миру нелегальный груз через судоходство Симмонсов

    1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 74
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки