LoveRead.info » Книги » Фэнтези » В Тёмное Царство - Раймонд Элиас Фейст

В Тёмное Царство - Раймонд Элиас Фейст

Книгу В Тёмное Царство - Раймонд Элиас Фейст читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

43 0 19:02, 30-08-2025
В Тёмное Царство - Раймонд Элиас Фейст
30 август 2025

Книга В Тёмное Царство - Раймонд Элиас Фейст читать онлайн бесплатно без регистрации

Знаменитый мастер фэнтези возвращается с новыми приключениями, опасностями, магией и интригами во второй захватывающей части саги «Тёмная война» Конклав Теней сорвал попытку Ночных Ястребов ввергнуть Империю Великого Кеша в гражданскую войну и теперь намерен искоренить Гильдию Убийц раз и навсегда. Но пока братство убийц уничтожается, Паг и его союзники сталкиваются с ещё более серьёзной проблемой: где Лесо Варен? Они обнаруживают, что безумный колдун нашёл убежище в мире Келеван, среди самых могущественных мужчин и женщин этой империи — магов Ассамблеи. Паг также узнаёт, что огромные полчища дасати — самой жестокой группы убийц, которую он когда-либо знал, — готовы совершить совместное вторжение в Келеван и Мидкемию. Чтобы спасти будущее обеих империй, Паг и Конклав Теней должны отправиться в другое измерение, в самое тёмное из всех, с которыми они когда-либо сталкивались: в родной мир Дасати! При создании обложки вдохновлялся изображением и использовал дизайн, предложенные англоязычным издательством.

    1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 81
    Перейти на страницу:
    из-под укрытия. Пока другие шли следом, он спросил:

    — Сержант, надеюсь, вам всё же удалось найти нам нормальную палатку?

    — Сожалею, но нет, сэр, — ответил сержант.

    Невысокий, с квадратной челюстью и пышными усами, закрученными на концах, он был типичным закалённым служакой. Седые пряди в тёмных волосах выдавали его возраст. Двадцать пять лет в оласкской армии — сначала капралом, потом сержантом — оставили ему мало терпения для юных офицеров, особенно для мальчишек из университета, которые, с его точки зрения, играли в солдатиков, пока настоящие мужчины сражались и умирали.

    Он балансировал на грани неуставных выражений, но шестеро не сомневались — сержант предпочёл бы видеть их где угодно, только не здесь.

    — Сожалею, но интендант так и не получил припасов из Опардума… сэр.

    Джомми бросил на него искоса взгляд:

    — Что ж, спасибо за усилия, сержант. Уверен, они были героическими.

    — Мы стараемся изо всех сил, юный сэр. А теперь, если позволите, генерал ждёт.

    Промокшие до нитки, они побрели по грязному склону к командному шатру. Проходя мимо ряда повозок, Джомми внезапно остановился:

    — Сержант, а что это сложено на второй повозке?

    Сержант преувеличенно прищурился:

    — О, кажется, это палатки, сэр. Видимо, их привезли, а я не заметил.

    Джомми, проходя мимо сержанта в шатёр, бросил:

    — Надеюсь, врага вы так не проглядите.

    Генеральский командный шатер представлял собой просторный павильон, внутри которого стоял стол с разложенными картами, пара складных деревянных стульев с брезентовыми сиденьями и походная койка. Всё было либо сырым, либо полностью промокшим — в зависимости от того, куда протекало в этом дырявом шатре.

    — Отвратительная погода, не правда ли? — заметил генерал.

    — Так точно, сэр, — согласился Джомми.

    — Мы получили донесение о контрабанде возле места под названием остров Фалкан, вот здесь на карте. — Он ткнул пальцем, и шестеро молодых офицеров сгрудились вокруг. — Но у меня проблема. Одновременно поступило сообщение, что Салматер отправил отряд, который пересекает границу где-то в этом районе.

    Генерал провел рукой по карте.

    — Поэтому мне нужно сохранить основные силы первой и третьей дивизий, но я хочу, чтобы вы шестеро взяли двадцать солдат и проверили этот остров. Не ищите боя — одного вида военных должно хватить, чтобы прогнать контрабандистов.

    — Мне просто не нужны проблемы на южном фланге, если Салматер действительно начнет наступление. — Он взглянул на принца: — Без обид, ваше высочество, но что вы здесь делаете?

    Гранди пожал плечами:

    — Мои братья служат на флоте, сэр. Видимо, отец решил, что мне пора начинать военное обучение.

    — Странный выбор, — пробурчал генерал. — Но мне не нужно, чтобы вы погибли. Мой адъютант получил стрелу от контрабандиста, так что по возвращении вы будете прикомандированы к моему штабу. Остальные распределятся по первой и третьей дивизиям. Четверо из вас получат взводы, а пятый останется при штабе с принцем.

    — А теперь — встречайте свой отряд у причала и вперёд, на вёсла.

    Джомми и Серван в последний раз взглянули на карту, запомнив расположение острова, отдали честь и вышли. У шатра их ждал сержант.

    — Господа офицеры?

    — Полагаю, вы уже в курсе приказов, сержант, — сказал Серван. — Отряд готов?

    — Так точно, готов, — ответил сержант, умудряясь даже слово «господин» произнести как оскорбление.

    Они последовали за ним к причалу, где была пришвартована речная лодка. Ещё с полдюжины покачивались на волнах, уносимые разлившейся от дождей рекой на юго-восток. На пристани их ждали двадцать солдат, сидевших на промокших мешках с зерном.

    Джомми посмотрел на Сервана и пробормотал:

    — Вот чёрт.

    Серван вздохнул:

    — Собрали всех симулянтов, недовольных и воров в армии.

    — О, это отличные ребята для вас, молодые офицеры, — сказал сержант Валенски, едва скрывая усмешку. — Просто у них были небольшие… трудности. Уверен, шесть таких прекрасных молодых командиров быстро приведут их в порядок.

    Джомми окинул взглядом двадцать промокших до нитки солдат. Те уставились на шестерых лейтенантов — кто с явной неприязнью, кто с оценивающим взглядом, остальные делали вид, что им совершенно всё равно. Все были одеты в стандартную форму армии Ролдема: синие стёганые куртки, серые штаны, сапоги, простые шлемы, с мечами и щитами.

    — Встать! — рявкнул Валенски. — Офицеры!

    Солдаты демонстративно поднимались как можно медленнее, некоторые перешёптывались и посмеивались.

    Джомми решительно снял шлем, отстегнул меч и протянул сержанту:

    — Будьте добры.

    — Сэр? — Сержант явно не ожидал такого поворота.

    Джомми повернулся к Сервану и остальным:

    — Освободите немного места, пожалуйста.

    Сделав шаг вперёд, он нанёс сокрушительный удар в челюсть самому крупному солдату в группе. Тот отлетел назад, сбив с ног двоих стоявших позади. Джомми спокойно повернулся к сержанту:

    — Меч, пожалуйста, сержант.

    Ошеломлённый Валенски молча вернул оружие. Пока двое солдат поднимались (третий оставался без сознания), Джомми поправил ремень, надел шлем и обратился к отряду:

    — Так. У кого-нибудь есть вопросы о том, кто здесь командует?

    В ответ — гробовое молчание.

    — На лодку! — рявкнул он.

    — Вы слышали лейтенанта! На лодку! — подхватил сержант Валенски, внезапно оживившись. — Вы двое — тащите этого болвана!

    Солдаты бросились выполнять приказ. Когда офицеры направились к причалу, сержант задержал Джомми:

    — Позвольте сказать, сэр…

    Джомми остановился.

    — При должной подготовке из вас мог бы выйти отличный сержант. Жаль видеть такой талант растраченным на офицерской должности.

    Джомми усмехнулся:

    — Учту на будущее. И, сержант…

    — Сэр?

    — Когда мы вернёмся, наши палатки будут готовы?

    — Лично гарантирую, сэр.

    — Отлично, — сказал Джомми, поднимаясь на борт речного судна к остальным.

    Серван наклонился к нему:

    — Джомми, вспомнил кое-что.

    — Что именно?

    — Наш первый день в университете…

    — Да?

    — Когда ты меня стукнул… Спасибо, что пожалел тогда.

    Джомми рассмеялся:

    — Да ладно, дружище. Не за что.

    * * *

    Паг смотрел с изумлением, как лодочники управляют шестами, поднимаясь вверх по реке. На протяжении всего путешествия его не покидало странное ощущение — одновременно знакомого и чужеродного. Как только они осознали, что эта планета идентична Мидкемии, стало относительно легко ориентироваться.

    В библиотеке Пага хранилась самая полная коллекция карт в мире. Хотя некоторые из них устарели, а большинство были неполными, они давали ему лучшее представление о географии мира, чем у кого-либо другого. Накор и Магнус также изучали эти карты на Острове Колдуна.

    Они проделали путь через то, что на Мидкемии называлось Горы Серых Башен, вдоль реки, известной в Крайди как Граничная. Путешествие через леса и северный перевал пробудило в Паге яркие воспоминания — о том, как он и его друг детства Томас скакали с лордом Боурриком, чтобы предупредить принца Крондора о приближающемся вторжении цурани.

    Но теперь деревья казались чужими — почти как сосны и пихты, но не совсем. Все птицы были хищниками, даже дасатийские эквиваленты

    1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 81
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки