LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Восход Голубой Луны - Саймон Грин

Восход Голубой Луны - Саймон Грин

Книгу Восход Голубой Луны - Саймон Грин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

463 0 13:28, 09-05-2019
Восход Голубой Луны - Саймон Грин
09 май 2019
Автор: Саймон Грин Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 1997
0 0

Книга Восход Голубой Луны - Саймон Грин читать онлайн бесплатно без регистрации

В те дни жили герои и злодеи, и тьма окутывала Землю. Были драконы,чтобы с ними сражаться; плененные принцессы, чтобы их спасать; рыцари всияющих доспехах совершали великие деяния.Много сказаний осталось о тех временах, сказаний о стойкости, храбростии отчаянном безрассудстве.
    1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 140
    Перейти на страницу:

    «Верно», ответила Джулия. «Некоторые их моих женщин быстро обретают форму.»

    «Не в этом суть», рявкнул король. «Женщинам не пристало драться!»

    «Почему?»

    Секунду король Джон беззвучно шевелил губами. «Потому что они не годятся для этого, вот почему.»

    «Да-а?», протяжно спросила Джулия. «Хотите нацепить меч и провести со мною несколько раундов? Я дам вам два очка вперед и все-таки побью три раза из пяти.»

    «Чему ты улыбаешься?», прорычал король Харальду. «Мне кажется, ты поддерживаешь ее во всем!»

    «Нет», ответил Харальд. «Я и не слышал об этом последнем предприятии, однако реально не усматриваю в нем никакого вреда. Если и когда демоны решат штурмовать Замок, нам понадобятся все защитники, которых мы сможем собрать. Мне все равно, станет ли охранять мою спину мужчина или женщина, если они знают, как управляться с мечом.»

    «Время от времени у тебя бывают моменты умственного просветления», одобрительно сказала Джулия. «Не часто, надо признать, но это обнадеживающий признак.»

    Король Джон сделал глубокий вздох, задержал воздух, и медленно выдохнул. Это успокоило его не настолько, насколько он надеялся. «Мне также сообщили, принцесса, что когда мои стражники совершенно обосновано попытались прервать вашу последнюю тренировку, вы и ваши женщины побили их в схватке на мечах. Это правда?»

    «Почти», ответила Джулия. «Наказали их хорошенько за помеху, наша тренировка – совсем не их забота. Но что гораздо важнее, половина ваших стражников на самом-то деле оказались паршивыми бойцами. Их пришлось немного поучить. Им стоит еще многому поучиться.»

    Король неодобрительно покачал головой. «Не знаю, зачем я трачу время на споры с тобой. У тебя нет никакого чувства важности вещей.»

    «Совершенно нет», радостно подтвердила Джулия. «Это все? Я могу теперь идти?»

    «Нет, не можешь! Ты здесь, чтобы обсудить твой предстоящий брак с Харальдом.»

    «Я за него не пойду!»

    «Мы уже говорили об этом раньше, Джулия – в данном вопросе у тебя нет выбора. Двадцать два года назад твой отец и я подписали мирный договор, чтобы завершить пограничную войну между нашими странами. Частью договора была организация брака между моим старшим сыном и младшей дочерью графа, как только эта дочь войдет в возраст. Ты уже в возрасте, Джулия, и брак будет иметь место, как запланировано. Я не пойду на риск очередной войны из-за твоего упрямства. Отсрочки кончились, Джулия. Я поговорил с капелланом Замка и свадьба состоится через две недели, считая от сегодняшнего полудня.»

    «Две недели?» Джулия выстрелила яростным взглядом в Харальда, однако он казался таким же удивленным, как и она.

    «Две недели», твердо произнес король Джон.

    «Прошлый раз вы отложили свадьбу до следующего месяца», сказал Харальд.

    «Почему теперь такая спешка?»

    «Да-да», подозрительно сказала Джулия. «Что случилось?»

    Король недовольно улыбнулся. «Я получил сообщение от твоего отца, моя дорогая. Насколько я понял, он совсем не был удивлен, узнав, что ты пережила приключение с драконом. Ему сообщили, что ты объявилась здесь живая и здоровая, и он совершенно определенно заявляет о своем желании, чтобы твой брак с Харальдом состоялся как можно быстрее. Лучше сказать, он усиленно настаивает. Между строк витают смутные угрозы вторжения и войны.»

    «Да», сказала Джулия, «это на папу похоже. Раз он вбил себе в голову что-нибудь, то не сдвинется ни на дюйм, хоть огонь или потоп. Черт его побери.»

    «Он ведь не решится на настоящую войну?», сказал Харальд. «Или, все-таки, решится?»

    «О, да», горько сказала Джулия. «Если ему покажется, что он был оскорблен, он будет драться до последней капли чужой крови.» Она угрюмо смотрела на короля, руки ее сжались в кулаки, бессильно дрожащие по бокам.

    «В конечно счете, вы, кажется, правы, ваше величество: в этом вопросе выбора у меня нет.»

    Король отвернулся, не в силах встретить ее обвиняющий взгляд. Харальд было протянул успокаивающую руку, но сразу отдернул, едва она повернулась к нему.

    «Догадываюсь, что отец не хочет лично присутствовать на свадьбе?», резко спросила Джулия.

    «Нет», ответил король. «Очевидно, именно сейчас он очень занят, а путешествие столь опасно… Однако, он шлет тебе свою любовь.»

    «Нет, не шлет», сказала Джулия.

    Король Джон и Харальд переглянулись и довольно долго все молчали.

    «Пойдемте-ка со мной», сказал король Джон, вдруг вставая с трона. «Я хочу, чтобы вы кое-что увидели.»

    Он осторожно спустился по ступеням возвышения, отмахнувшись от руки помощи, предложенной Харальдом, и повел их в дальний конец Двора. Рядом с дверью, ведущей в личные покои короля, висел громадный выцветший гобелен.

    Король Джон потянул за свисающий шнур и гобелен толчками съехал в сторону, открывая тайную нишу, в которой стоял простой шкаф со стеклянными дверцами, примерно в семь футов высоты и шесть ширины. Защитник пыльными, засиженными мухами стеклами стояли два деревянных манекена, одетые в причудливо вышитые свадебные наряды.

    «Замечательно, правда?», сказал король Джон. «Вот ваши свадебные наряды, дети мои. Более девяти столетий традицией семьи было, чтобы сын-первенец и его невеста носили эти наряды на своей свадьбе. Твоя мать и я были в них на нашей свадьбе, Харальд. Не надо так критически смотреть на них, Джулия, они гораздо удобнее, чем кажутся по внешнему виду.»

    Джулия скептически разглядывала оба наряда. Костюм жениха был мрачным и темным – в черных и серых тонах, смягчаемых лишь немногими серебряными пуговицами. Наряд невесты, напротив, походил на легкую пену шелков и кружев чистейшей белизны. Джулия взглянула на Харальда и печально покачала головой.

    «Твой наряд меня совсем не впечатляет, Харальд. Белое тебе не к лицу.»

    «Это твое платье!», рявкнул король, с трудом сдерживая раздражение.

    «Я это не одену», сказала Джулия. «Здесь негде повесить меч. И кстати, почему все должно быть белым?»

    «Это символ чистоты и невинности невесты», холодно отрезал король Джон.

    «А-а», задумчиво произнесла Джулия. Секунду она рассматривала свадебное платье. «А нет ли у вас других расцветок?»

    Харальд захихикал. Король медленно повернулся к нему. У Харальда немедленно начался исключительно неубедительный приступ кашля.

    «Тебя что-нибудь забавляет, Харальд?», ледяным тоном спросил король.

    «Нет? Я рад это слышать, потому что хочу сделать кое-что для вас предельно ясным и требую вашего полного внимания. Начиная с этой минуты не должно быть никаких пререканий с принцессой Джулией в общественных местах.»

    «Но, отец…»

    «Замолчи! А теперь, Харальд, я хочу, чтобы ты сделал кое-что для меня.

    Я хочу, чтобы ты спустился в темницу, нашел начальника тюрьмы и попросил его показать тебе камеры прямо под крепостным рвом. Они сырые, темные, весьма тесные и с невероятной вонью. Они также, по-видимому, заражены неким грибом, который пожирает насекомых и грызунов и несомненно оценит шанс похрустеть заключенным-человеком. Когда хорошенько посмотришь, иди и подумай над этим.

    1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 140
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки