LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Лес Мифаго. Лавондисс - Роберт Холдсток

Лес Мифаго. Лавондисс - Роберт Холдсток

Книгу Лес Мифаго. Лавондисс - Роберт Холдсток читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

418 0 13:16, 26-05-2019
Лес Мифаго. Лавондисс - Роберт Холдсток
26 май 2019
Автор: Роберт Холдсток Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2018
0 0

Книга Лес Мифаго. Лавондисс - Роберт Холдсток читать онлайн бесплатно без регистрации

В попытках раскрыть загадку жизни своего умершего отца Джорджа Хаксли братья Кристиан и Стивен отправляются в Райхоупский лес, один из последних участков первобытного леса, покрывавшего когда-то всю Британию.Райхоуп – таинственное место, внутри он гораздо больше, чем снаружи. В нем обитают «мифаго» – живые воплощения мифов и легенд, порожденных коллективным бессознательным человечества. Сердце Леса – Лавондисс, и к нему стремится Таллис Китон, идущая по следу первобытной магии.Как не потеряться в этом лабиринте, где духи проникают в сны и могут свести с ума?
    1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 176
    Перейти на страницу:

    – Похоже, твой дедушка – интересный человек.

    Таллис махнула рукой на Луг Камней Трактли:

    – Он умер там, на Рождество. Я была еще ребенком. Я никогда не знала его. – Она указала в противоположном направлении, на Барроу-Хилл. – Вот мой любимый лагерь.

    – Я вижу только земляные валы.

    – Очень старый замок. Ему сотни лет. А там, – она кивнула в другую сторону, – Луг Печальной Песни. По ту сторону живой изгороди.

    – Луг Печальной Песни, – повторил мистер Уильямс. – Как к тебе пришло это имя?

    – Иногда я слышу оттуда музыку. Прекрасную, но печальную.

    – Пение? – заинтересованно спросил мистер Уильямс. – Или инструменты?

    – Как… как ветер. В деревьях. Но мелодия. Несколько мелодий.

    – Ты помнишь хоть одну?

    – Вот та, которую я люблю, – улыбнулась Таллис и пропела «тра-ла-лаад», ударяя ногой по воде.

    Мистер Уильямс засмеялся и хрипло повторил «да-да-даад».

    – Она называется «Богач и Лазарь», – сказал он. – Замечательная народная песня. Однако твой вариант… – Он нахмурился, а потом попросил Таллис напеть мелодию опять. Послушав, он сказал: – Звучит более старомодно, верно? Проще. Очень привлекательно. И тем не менее это, безусловно, «Богач и Лазарь». – Он лучезарно посмотрел на нее. А потом подмигнул и так смешно поднял брови, что Таллис невольно засмеялась, как и два дня назад, когда она впервые повстречала его.

    – Я не хочу хвастаться, – прошептал он, – но однажды я написал музыкальное произведение, основанное на этой народной балладе.

    – Но не это же, – прошептала в ответ Таллис.

    – Боюсь, именно его. В свое время я сделал много чего…

    II

    Они стояли среди зарослей ольхи, склонившейся над широкой речкой, которую Таллис называла Ручей Охотника. Речка вытекала из Райхоупского леса и, петляя между полями и рощами, текла в сторону Теневого Холма, где исчезала в земле.

    Сам Райхоупский лес виднелся вдали: плотное переплетение летней зелени, поднимавшееся из желто-красных кустарников. Деревья казались гигантскими, а полог над ними – непроницаемым. Одной стороной огромный непроходимый лес тянулся к холму; другая терялась в живых изгородях, торчавших из него как ноги.

    Мистер Уильямс положил руку на плечо Таллис:

    – Быть может, я могу пойти с тобой?

    Таллис покачала головой и пошла вдоль Ручья Охотника к тому месту, где впервые повстречала мистера Уильямса – к высокому, сожженному молнией дубу, одиноко стоявшему посреди поля, в стороне от плотной ограды из деревьев. Ствол дерева, почти мертвый, был расколот посередине и образовывал что-то вроде узкого стула.

    – Старый Друг, – сказала Таллис, как нечто само собой разумеющееся. – Я часто прихожу сюда, подумать.

    – Прекрасное имя, – сказал мистер Уильямс, – но немного прозаичное.

    – Имена есть имена, – заметила Таллис. – Они существуют. И люди находят их. Но они не изменяют их. Не могут.

    – Вот тут, – тихо сказал мистер Уильямс, – я с тобой не согласен.

    – Как только имя найдено, его невозможно изменить, – запротестовала Таллис.

    – Можно.

    Она посмотрела на него:

    – Ты можешь изменить мелодию?

    – Если захочу.

    – Но тогда… тогда это не мелодия, – слегка смущенно сказала она. – Мелодию рождает только первое вдохновение!

    – Неужели?

    – Я не пытаюсь спорить, – тихо сказала Таллис. – Ну, просто… если ты с самого начала не воспринимаешь имя как дар – или изменяешь то, что услышала или узнала, – разве тогда оно не становится слабым?

    – Почему? – так же тихо спросил мистер Уильямс. – Ты сама говорила, что дар – это не то, что слышишь или узнаешь… дар – способность слышать и узнавать. Вещи становятся твоими с того мгновения, как они пришли к тебе, и ты в состоянии сделать из них мелодию, вазу, картину… все, что угодно, потому что они стали твоими. Это то, что я делаю с моей музыкой.

    – И то, что я делаю со своими историями, по твоим словам, – заметила Таллис. – Но… – она заколебалась, – но мои истории – они настоящие. Если я изменю их… они превратятся… в ничто. В детские сказки. Верно?

    Мистер Уильямс посмотрел на летние поля, на заросший деревьями земляной вал на Барроу-Хилл и покачал головой.

    – Не знаю, – сказал он. – Однако, по-моему, в том, что ты называешь детскими сказками, есть много правды.

    Он опять посмотрел на нее, улыбнулся и облокотился на расколотый ствол Старого Друга; в его глазах заплясали веселые искорки.

    – Говоря об историях, – сказал он, – и особенно о Старом Запретном Месте…

    И, едва сообразив, что сказал, тут же шлепнул себя по губам:

    – Ради бога, извини.

    Таллис округлила глаза и покорно вздохнула.

    – И что с историей о нем? Ты обещала рассказать ее два дня назад…

    – Только один.

    – Хорошо, один. Но я бы очень хотел услышать его перед тем, как…

    Он замолчал и нерешительно посмотрел на девочку. Он подозревал, что она не обрадуется его словам.

    – Перед тем, как что? – озабоченно спросила Таллис.

    – Перед тем как мне придется уехать, – тихо ответил мистер Уильямс.

    – Ты хочешь уехать? – пораженно спросила Таллис.

    – Я должен, – ответил он, виновато пожав плечами.

    – Куда?

    – В одно очень важное для меня место. И мне предстоит долгий путь.

    Какое-то время она молчала, потом ее глаза слегка затуманились.

    – Куда именно?

    – Домой, – ответил он. – Туда, где я живу. В сказочное место, которое называется Доркинг. – Он улыбнулся. – Туда, где я работаю. Я должен работать.

    – Но разве ты не на пенсии? – печально спросила Таллис.

    Мистер Уильямс засмеялся:

    – Бог с тобой, композиторы не выходят на пенсию.

    – Почему? Ты же очень старый.

    – Всего двадцать шесть! – возразил мистер Уильямс, поглядев на дерево.

    – Восемьдесят четыре!

    Он мгновенно перевел на нее взгляд.

    – Кто-то рассказал тебе, – с подозрением сказал он. – Ты не могла угадать так точно. Но все равно композиторы не выходят на пенсию.

    – Почему?

    – Потому что музыка… она продолжает приходить.

    – О. Поняла…

    – Рад, что ты поняла. Вот почему я должен ехать домой. Я вообще не должен быть здесь. Никто не знает, что я здесь. И мне нужно дать отдохнуть больным ногам. Вот почему я хочу, чтобы ты сдержала свое обещание и рассказала мне об… – Он вовремя оборвал себя. – Расскажи мне об этом странном месте, которое такое старое и такое запретное. Расскажи мне о СЗМ.

    1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 176
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки