LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл

Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл

Книгу Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

369 0 04:22, 11-05-2019
Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл
11 май 2019
Автор: Дэвид Митчелл Жанр: Книги / Историческая проза Год публикации: 2013
0 0

Книга Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл читать онлайн бесплатно без регистрации

Конец ХVIII века. Молодой голландец Якоб де Зут приплывает в Дэдзиму — голландскую колонию в Японии. Ему необходимо заработать деньги — отец его возлюбленной, Анны, не дает согласия на брак дочери с бедняком. Якоб уверен, что скоро вернется на родину, станет мужем Анны и годы, проведенные в Японии, будет вспоминать как небольшое приключение. Но судьба распорядилась иначе — ему предстоит провести на чужбине почти всю жизнь, многое испытать, встретить и потерять любовь. Митчелл умело сплетает воедино множество судеб, наполняя созданный им мир загадочными символами и колоритными деталями, приглашая читателя вместе с героем пережить все испытания, что выпали на его долю.
    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 155
    Перейти на страницу:

    — Можете ли вы обещать, — Оувеханд чешет шею, — что со мной не поступят, как со Сниткером?

    — Обещаю, — у власти неприятный привкус, — заверить господина Ворстенбоса, что Понк Оувеханд помогал, а не скрывал.

    Оувеханд обдумывает слова Якоба.

    — В прошлом году в записях частной торговли указано, что я привез пятьдесят рулонов индийского ситца. Записи с японской стороны покажут при этом продажу мной ста пятидесяти рулонов. С разницы капитан «Октавии» Хофстра взял половину, хотя, конечно же, доказать я не могу, да и он тоже: упокой Господь его утонувшую душу.

    — Вы помощник, — жирная муха приземляется на пресс-папье Якоба, — а не укрыватель, господин Оувеханд.


    Студенты доктора Маринуса прибывают ровно в три.

    Дверь лазарета приоткрыта, но Якобу не видно, что происходит в операционной.

    Четыре мужских голоса хором: «Добрый день, доктор Маринус».

    — Сегодня, семинаристы, — говорит Маринус, — у нас практическое занятие. Пока Илатту и я подготовимся к нему, каждый из вас прочитает разные тексты на голландском и переведет их на японский. Мой друг, доктор Маено, согласился проверить ваши записи в конце недели. Тексты будут очень близки вашим интересам: господину Мурамото, нашему главному костоправу, я предлагаю «Tabulae sceleti et musculorum corporis humani»[24]Альбинуса; господину Кадзиваки — материал о раковом заболевании Жан-Луи Пети, в честь которого часть тела названа «треугольником Пети». Что это и в каком месте?

    — Углубление в мышцах на спине, доктор.

    — Господин Яно, вам достается доктор Олаф Акрель, мой учитель в Упсале; его статья о катаракте, которую я перевел со шведского. Господину Икемацу — страница из «Хирургии» Лоренца Хайстера о нарушениях кожного покрова, и госпожа Аибагава займется превосходным доктором Смелли. Этот отрывок весьма сложен. В лазарете вас ожидает доброволец для сегодняшней демонстрации, который также сможет помочь вам с переводом, объяснив значения некоторых слов на голландском… — Большая голова Маринуса появляется в дверном проеме.

    — Домбуржец! Я представляю вам госпожу Аибагаву и предупреждаю: orate ne intretis in tentationem[25].

    Госпожа Аибагава узнает рыжеволосого зеленоглазого иностранца.

    — Добрый день, — в горле пересыхает, — госпожа Аибагава.

    — Добрый день, — звонкий голос, — господин… Дом-буггер?

    — Домбуржец… это доктор шутит. Моя фамилия де Зут.

    Она опускает доску для записей: подставку с ножками.

    — Дом — бужжец — это смешная шутка?

    — Доктор Маринус полагает, что да: я родом из города, который называется Домбург.

    — М-м-м… — на ее лице читается неуверенность. — Господин де Зут болен?

    — О-о… надо сказать… немного, да. У меня болит… — он похлопывает себя по животу.

    — Стул как вода? — Акушерка берет ситуацию под контроль. — Плохо пахнет?

    — Нет, — Якоб удивлен ее естественностью. — Боль в моем… да, в моей печени.

    — В вашей… — она тщательно выговаривает букву «п», — …печени?

    — Именно так: меня донимает печень. Полагаю, у госпожи Аибагавы все хорошо?

    — Да, я в порядке. Надеюсь, и у вашего друга — обезьяны тоже все хорошо?

    — Моего… а-а, Уильям Питт? Мой друг — обезьяна… ну, его больше нет.

    — Извините, не понимаю. Обезьяна… как это, больше нет?

    — Больше нет в живых. Я… — Якоб показывает, как он сворачивает куриную шею, — …убил негодяя, видите ли, высушил его шкуру и сделал из нее новый табачный кисет.

    В ужасе ее рот и глаза широко открываются.

    Если бы у Якоба был пистоль, он бы тут же застрелился.

    — Я шучу, госпожа! Обезьяна всем довольна и радуется жизни, где‑то болтается… ворует…

    — Исправьте, господин Мурамото, — из операционной долетает голос Маринуса. — Сначала выпаривают подкожный жир и лишь потом вводят в вену цветной воск…

    — Может… — Якоб проклинает свою неудачную шутку, — мы откроем ваш текст?

    Она размышляет, как они смогли бы это сделать, сохраняя дистанцию.

    — Госпожа Аибагава может сесть там, — он показывает на конец больничной кровати. — Читайте текст вслух, и, если встретится трудное слово, мы его обсудим.

    Кивком головы она соглашается с предложенным вариантом, садится и начинает читать.

    Куртизанка ван Клифа разговаривает пронзительно высоким голосом, похоже, воспринимаемым здесь, как женственный, а голос, которым читает госпожа Аибагава, низкий, тихий, успокаивающий. Якоб рад возможности изучить ее частично обожженное лицо и четко очерченные губы.

    — «Вскоре после сего пр-роис-шествия…» — она прерывает чтение. — Что это, пожалуйста?

    — Происшествие — это э-э… случай или событие.

    — Благодарю вас. «… сего происшествия, консультируясь с Рюйшем обо всем, что он предписывал касательно женщин… я нашел, что он находит неприемлемым преждевременную экстракцию плаценты, и его авторитет подтвердил мнение, ранее высказанное мною… и воодушевил меня на продолжение более естественным способом. Когда я отсек пуповину… и отделил ребенка… я ввел палец во влагалище…»

    За всю жизнь Якоб никогда не слышал подобных слов, сказанных вслух.

    Она чувствует его потрясение и смотрит на него, охваченная тревогой.

    — Я ошиблась?

    «Доктор Лукас Маринус, — думает Якоб, — вы садист и монстр».

    — Нет, — отвечает он.

    Нахмурившись, она продолжает:

    — «…чтобы почувствовать, достигла ли плацента os uteri[26], ощутив ее… я уверен, что она выйдет сама в любом случае… пережидаю какое‑то время, и, обычно, через десять, пятнадцать или двадцать минут… женщина начинает испытывать послеродовые схватки… с которыми плацента постепенно отделяется и покидает тело… при легком вытягивании за пуповину, она перемещается во… — она бросает короткий взгляд на Якоба — …влагалище. Затем, по-прежнему держась за пуповину, я вывожу ее через… os externum[27]». Вот, — она отрывает глаза от текста. — Я закончила чтение. Печень доставляет вам сильную боль?

    — Язык доктора Смелли, — Якоб сглатывает слюну, — довольно‑таки… прямой.

    Она говорит:

    — Голландский для меня — иностранный язык. Слова не имеют той же силы, запаха, вкуса. Акушерка — это мое… — она хмурится, — прозвание или призвание… как правильно?

    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 155
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки