LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Десять меченосцев - Эйдзи Есикава

Десять меченосцев - Эйдзи Есикава

Книгу Десять меченосцев - Эйдзи Есикава читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

277 0 06:12, 11-05-2019
Десять меченосцев - Эйдзи Есикава
11 май 2019
Автор: Эйдзи Есикава Жанр: Книги / Историческая проза Год публикации: 2004
0 0

Книга Десять меченосцев - Эйдзи Есикава читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман одного из самых известных японских писателей Э.Есикавы основан на реальных исторических событиях XVII века. Главный герой романа Миямото Мусаси - реальная историческая личность, как и большинство персонажей романа. События истории Японии изображены с документальной точностью, они охватывают один из самых драматических периодов борьбы за власть между отдельными князьями с последующим воссоединением княжеств. Это время самураев и вольных разбойников, время постоянных войн и власти сегуната, время феодальной раздробленности и создания единого правящего класса. Роман Э.Есикавы полностью вписывается в традиции японской литературы.
    1 ... 248 249 250 251 252 253 254 255 256 ... 316
    Перейти на страницу:

    — Отец, ты еще долго проживешь.

    — Так говорит только дитя. Приведи ко мне того самурая.

    — Сейчас!

    Ёгоро выбежал. Сначала он бросился в том направлении, в котором, вероятно, ушел Мусаси, затем осмотрел территорию храма и вышел на главную улицу Кодзимати, но Мусаси бесследно исчез.

    По правде сказать, Ёгоро не слишком горевал из-за неудачи, поскольку сомневался в совершенстве Мусаси. Ему не понравились и предупреждения Мусаси. Он явился только для того, чтобы расточать похвалы Кодзиро.

    «Не такой уж я молодой и неопытный», — подумал Ёгоро, вспоминая слова отца.

    Мусаси и Ёгоро были ровесниками. Как ни велики таланты Мусаси, они не безграничны. Ёгоро достаточно повидал в жизни, он несколько лет странствовал как ученик боевых искусств, изучал военное дело и прошел строгую школу Дзэн. И вот его отец, увидев со стороны незнакомого человека, сделал вывод о выдающихся способностях чужака да еще захотел, чтобы Ёгоро брал с него пример.

    «Отца не убедишь, что я давно уже не ребенок», — с грустью подумал Ёгоро. Он мечтал о дне, когда отец увидит в нем зрелого мужа и отважного самурая. Грустно было сознавать, что такой день может не наступить из-за смерти отца.

    — Эй, Ёгоро!

    Ёгоро обернулся и увидел Накатогаву Хандаю, самурая из дома Хосокавы. Прежде Хандаю регулярно посещал занятия в школе, но последнее время они не виделись.

    — Как здоровье учителя? Постоянно занят, поэтому не мог зайти.

    — Изменений нет.

    — Я слышал, что Сасаки Кодзиро ранил Синдзо.

    — Уже пошли слухи?

    — Узнал сегодня об этом в доме даймё Хосокавы.

    — Все произошло только прошлой ночью.

    — Кодзиро живет у Ивамы Какубэя, от Какубэя слухи и пошли. Даже господин Тадатоси знает.

    Ёгоро был слишком молод, чтобы бесстрастно воспринять это известие. Поспешно распрощавшись с Хандаю, он заторопился домой. Он уже принял решение.

    Городская молва

    Жена Коскэ готовила суп для Синдзо, когда в кухню вошел Иори.

    — Сливы уже созрели, — заявил он.

    — Значит, скоро запоют цикады.

    — Вы что, не маринуете сливы?

    — Нет, мы не делаем заготовок, да к тому же на сливы уйдет много соли.

    — Соль не пропадет, а вот сливы сгниют. Маринованные сливы могут пригодиться, если случится война или наводнение. Вы заняты, разрешите мне собрать сливы.

    — Забавный ты мальчик! Рассуждаешь о наводнениях как старичок.

    Иори стоял под деревом с большой деревянной бадьей. Стрекочущая цикада отвлекла его от мысли о наводнении. Иори подкрался и поймал ее. Держа цикаду в кулаке, он испытывал странное ощущение: она была теплой, хотя говорят, что у насекомых нет крови. В минуты опасности, наверное, все живое источает тепло. Иори, почувствовав жалость к цикаде, раскрыл ладонь, и она, треща крыльями, полетела в сторону дороги.

    На раскидистом дереве обитали разнообразные существа: красивые мохнатые гусеницы, маленькие голубые лягушки, божьи коровки, спящие бабочки, танцующие в воздухе полосатые мухи. Иори подумал, что жестоко трясти сливу, вспугнув всю живность. Он сорвал первую сливу и отправил ее в рот. Затем осторожно потряс ветку, но плоды почему-то не осыпались. Иори сбивал по одной сливе и бросал в бадью.

    — Негодяй! — вдруг завопил Иори и стал швырять сливы в кого-то, прятавшегося за забором, который отделял двор от переулка. Человек убежал.

    В окне мастерской появился Коскэ.

    — Почему шум? — удивился он.

    Спрыгнув с дерева, Иори ответил:

    — Еще один подглядывал из-за забора. Я запустил в него сливой, и он удрал.

    — Что за человек? — спросил полировщик мечей, вытирая руки о тряпку.

    — Бандит.

    — Не из людей Хангавары?

    — Не знаю. Почему они следят за домом?

    — Хотят добраться до Синдзо.

    Иори оглянулся на комнату, где лежал раненый. Синдзо доедал суп. Чувствовал он себя получше и уже обходился без повязки на шее.

    — Коскэ! — позвал Синдзо.

    — Как здоровье? — спросил, подходя к нему, оружейник.

    Синдзо попытался сесть в официальную позу.

    — Мне очень неловко, что я причиняю вам столько беспокойства, — проговорил он.

    — Пустяки! К сожалению, мы не можем уделить вам должного внимания.

    — Я знаю, что и бандиты Хангавары вам досаждают. Я не хочу, чтобы они причислили вас к своим врагам. Пора вас покинуть. Мне гораздо лучше, я готов отправиться домой.

    — Как, сегодня?

    — Да.

    — Не спешите! Дождитесь хотя бы Мусаси.

    — Нет. Я в состоянии идти сам. Передайте ему мой привет.

    — Подумайте! Люди Хангавары днем и ночью караулят дом. Они набросятся на вас, едва вы шагнете за ворота. Я вас не пущу.

    — У меня был повод убить Дзюро и Короку. Все начал Кодзиро, а не я. Я не боюсь их.

    Синдзо поднялся и пошел к выходу. Коскэ и его жена поняли, что отговаривать его бесполезно. В прихожей Синдзо столкнулся со входящим в дом Мусаси.

    — Домой? Рад видеть тебя на ногах, но одному идти на улицу опасно. Я провожу.

    Синдзо возражал, но Мусаси настоял на своем.

    — Трудно идти? — поинтересовался Мусаси.

    — Земля слегка плывет под ногами.

    — До Хиракавы Тэндзин далековато. Лучше нанять паланкин.

    — Я не вернусь в школу.

    — Куда же?

    Потупившись, Синдзо ответил:

    — Стыдно признаться, но я хочу некоторое время пожить в доме отца в Усигомэ.

    Мусаси подозвал носильщиков паланкина и насильно усадил в него Синдзо. Сам он наотрез отказался садиться, огорчив молодчиков Хангавары, которые наблюдали из-за угла.

    — Смотри, он посадил Синдзо в паланкин.

    — Смотрит в нашу сторону.

    — Подожди!

    Когда носильщики миновали внешний ров, люди Хангавары двинулись следом, подоткнув полы кимоно и подвязав рукава. Они готовы были испепелить Мусаси взглядом.

    Первый камешек ударился о ручки паланкина, когда Синдзо и Мусаси достигли окрестностей Усигафути. Кольцо сжималось.

    — Эй, стой! — крикнул один из преследователей.

    — Стоять!

    Перепуганные носильщики бросили паланкин и пустились наутек. Синдзо выглянул из-за занавески, сжимая меч.

    — Это вы мне? — обратился он к преследователям.

    Мусаси, загораживая собой Синдзо, крикнул медленно наступавшим бандитам:

    1 ... 248 249 250 251 252 253 254 255 256 ... 316
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки