LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Повесть о самурае - Дмитрий Иванович Богуцкий

Повесть о самурае - Дмитрий Иванович Богуцкий

Книгу Повесть о самурае - Дмитрий Иванович Богуцкий читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

60 0 10:00, 04-04-2025

Книга Повесть о самурае - Дмитрий Иванович Богуцкий читать онлайн бесплатно без регистрации

Захватывающий японский нуар для поклонников «Сёгуна» и «Семи самураев».Средневековая Япония, период Эдо.Многолетняя война завершилась долгожданным миром, но после неё самураи оказались никому не нужны. Они выброшены правительством из воинских домов и сражаются друг с другом на улицах огромного города за пропитание.Изгнанные, преданные и одинокие на пути между убийством и самоубийством, они ищут себе хоть какое-то применение. В надежде если не спасти жизнь или сберечь честь, то хотя бы сохранить воспоминания о самих себе.АНАИТ ГРИГОРЯН, писатель, переводчик:«Дмитрий Богуцкий написал отличный японский исторический роман, выдержанный в нуарном стиле и написанный так бодро, что им вполне можно зачитаться, совершив путешествие из современной реальности в эпоху становления сёгуната Токугава – пожалуй, один из самых романтических периодов летописи прошлого Страны Восходящего Солнца, овеянный легендами и мистическим флером.Книгу то и дело хочется сравнить со старинной классической повестью моногатари. Беллетризованное изложение событий, множество персонажей и постоянные перипетии сюжета, яркие, поэтичные описания и краткие, емкие диалоги складываются в объемную и сложную эпопею, полную приключений и опасностей. Автор управляется со словами так же искусно, как самурай – со своей катаной, в минимум текста вкладывая максимум действия. Если и останавливаться во время чтения – так только для того, чтобы перевести дыхание.Герой – истории под стать. Исава, чья леворукость считается в его времена проклятием, отчаянный и обаятельный ронин, которому приходится побывать садовником, осужденным на смертную казнь преступником, рабочим в театре Кабуки и в конце концов вступить в пожарную дружину, где его огненной натуре – самое место.Неожиданный твист в финале превращает напряженное динамичное повествование с виртуозно закрученным сюжетом в философскую притчу, заставляя погрузиться в размышления о том, за что в действительности борется и жертвует своей жизнью человек, посвятивший себя служению долгу. Ориентальная экзотичность повествования делает его увлекательным чтением, а поднятые в нем вопросы оказываются на удивление современными и – своевременными».

    1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
    Перейти на страницу:
    без имен. Тем более что во дворе с рассвета терпеливо ожидают какие-то люди. Ожидают, очевидно, нас.

    Хасубэй вскочил, метнулся к окну в дальнем углу комнаты, осторожно приподнял решетчатый ставень и посмотрел наружу.

    – Трое, –  подтвердил он. –  Мужчина. Женщина. И некто третий. Это не воины Ставки.

    Юи, поклонившись, встал:

    – Вам будет угодно узнать, что им понадобилось?

    Господин Сатаке прищурился и сделал изящный жест рукой:

    – Проси.

    Юи прошел в прихожую, раздвинул деревянные загородки комнаты и вышел на свет. Небо было пасмурным, роняло на лицо редкие резкие капли. Было холодно.

    Юи глубоко вдохнул холодный влажный воздух, встряхнулся. Он был на службе.

    Непривычно…

    Пришельцы неподвижно, в одинаковой позе – руки на коленях – сидели в ряд во дворе постоялого двора прямо на земле и, не мигая, наблюдали за Юи.

    Да. Женщина. Мужчина. И некто третий.

    – Кто вы такие? –  спросил Юи. –  Вам что-то нужно?

    Человек в черном, что сидел посредине, резал взором из-под круглой шляпы лицо Юи.

    – Отведи нас к своему господину, –  произнес наконец мужчина в черном. –  К господину Киёда-но Сатаке.

    – Даже так… –  удивился Юи. –  Что ж, прошу внутрь.

    Трое одновременно поднялись и пошли вперед. То, как они двигались, Юи сразу насторожило. Юи не встречал еще такой странной походки. Женщина в синем кимоно с белыми журавлями была так просто огромной – выше самого Юи. Она ходила, словно не сгибала ноги в коленях. Человек в черном как-то вразнобой с ногами шевелил руками. А третий двигался так, как ходила бы, наверное, лиса, вставшая на задние лапы, –  но мешковатое кимоно и плетеная монашеская шляпа с окошком для глаз, надетая по плечи, скрывала фигуру третьего полностью.

    Юи отступал пред ними, пока не сравнялся с сидевшим на футоне господином Сатаке. Тут он остановился и понял, что дальше отступать некуда и придется, наверное, сражаться. Но трое остановились. И сели на доски пола. Разом.

    – Приветствую тебя, Киёда-но Сатаке, –  произнес человек в черном, наклонившись вперед.

    – И я вас приветствую, господин Икио Тора, – криво улыбнувшись, ответил Сатаке.

    Хасубэй прошел к Юи и, потянув за рукав, отвел и посадил его слева от господина Сатаке, как раз напротив высоченной женщины в синем. Отходя, чтобы сесть справа от господина, Хасубэй, не двигая губами, произнес:

    – Будь внимателен. Они не люди.

    То, что они не люди, Юи понимал. Люди так не ходят. Значит, это они. Они – это демоны. Оборотни. Горные чудовища, хозяева ночей и беспокойных снов.

    Кто же это мог быть еще? Они и есть.

    Юи многого ожидал, связываясь с Сатаке. Но не такого. Нет. На такое воображения у него уже недоставало.

    Теперь следовало быть начеку и смотреть во все глаза.

    – Я не ждал вас так рано, господин Икио, – произнес господин Сатаке.

    – Я пришел спасти вас, –  угрюмо ответил человек в черном.

    – Кто спасет меня от меня самого? –  слабо улыбнулся господин Сатаке. –  Ваша помощь уже меняла мою жизнь. Чем мне придется заплатить за нее на этот раз?

    – Как всегда, –  пожал плечами человек в черном. –  Ничем.

    – Именно столько и есть невыносимо много, – проговорил Сатаке. –  Сбавьте цену, умоляю. Я ненавижу быть в долгу.

    – Каратели Мацувака Генрюсая, верного пса сёгуна, прочесывают горы в поисках сбежавшего узника, –  ответил мужчина в черном. –  Они бы уже были здесь, но я позаботился об этом и только потому мы еще в безопасности. Но отводить глаза всем бесконечно нельзя. Вам нужно скорее покинуть это место. Я проведу вас через заставы и посажу на корабль с верной командой.

    – Зачем? –  устало спросил Сатаке. –  Зачем на этот раз?

    – Чтобы вы могли продолжить свою борьбу.

    Юи слушал и не верил тому, что слышит.

    – Я устал, –  пробормотал господин Сатаке. –  Я ранен. И нет уже никого, кто пошел бы за мной. Я хотел бы просто вновь заниматься только своим маленьким садом и стихами.

    – Когда-нибудь позже, обязательно, –  ответил человек в черном. –  А сейчас не время. Я дам вам золото. И вы сможете нанять воинов и купить оружие. А самое главное, я спасу вас. Для будущего. Для прекрасного блистательного будущего. Просто вы ранены и устали, господин Сатаке. Вам нужно отдохнуть. Но борьба еще не закончена.

    Женщина в голубом внезапно и как-то нечеловечески, как насекомое, наклонилась и поставила на пол перед Юи ящичек в черном блестящем лаке.

    – Мы вас ждем, господин Сатаке, –  произнес человек в черном, поднимаясь на ноги. –  Собирайтесь. Времени у нас немного.

    Глава 24

    Похитители родословных

    Тот, кому они помогают.

    – Что там? В ящичке? –  устало произнес господин Сатаке, когда незваные гости вышли под дождь в ожидании сборов.

    – Золото, –  произнес Юи, открыв оставленный незваными гостями ящичек.

    – Лисье золото, –  согласился Сатаке. –  Бесполезное абсолютно. Его можно подсунуть только очень неопытному меняле. Прочие его сразу различают – оно слишком мягкое, слишком яркое и чистое для настоящего. И потому с ним никто не связывается. Пользы от него никакого. Мы это уже пробовали.

    – Оно потом превращается в листья?

    – Я сам такого не видел. Но толку от него, что от листьев.

    – Кто это были, господин?

    – Они. Оборотни. Лисы. Похитители родословных. Похитители имен. Похитители лиц. Похитители тел. Они те, что скрывают свое происхождение и убивают людей привычными предметами непривычным образом…

    – Не понимаю, господин Сатаке.

    – Вот тот человек в черном. Он говорит, что его зовут Икио Тора. Но я-то теперь четко знаю, что Икио Тора давно мертв и лежит в безвестной могиле. Мацувака Генрюсай умеет быть убедительным. А это неведомо кто, занявший его место и укравший его имя. Лис. Демон-они. Оборотень. Подменыш. Взялся неведомо откуда, исчезает неведомо куда. Вхож как в Ставку сёгуна, так и ко Двору. И плетет, плетет свои неясные заговоры. Когда-то я считал его другом. Но те времена глупой юности минули. За те ошибки заплачено ужасной ценой. Икио Тора. Страшный человек. Однажды я видел, как он на спор разрубил одним ударом испанскую кирасу вместе со столбом, на который ее повесили. И его даже выдать нельзя – ведь его нет.

    Но сам он кидает живые души в пламя сотнями.

    Я знаю, что такие неизвестные во всех трех столицах забирают имена целых семей, вымерших от оспы или погибших в междоусобицах. Они занимают место умерших, проникают в общество, плетут свои заговоры, сеют семена сомнения и неповиновения. Толкают людей к измене, бунту и убийству. Если бы не он, не было бы и этого восстания. Мы бы просто не решились рискнуть всем. Но кое-кто принял Икио Тора за посланника Господа, ходящего по земле,

    1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки