LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл

Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл

Книгу Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

369 0 04:22, 11-05-2019
Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл
11 май 2019
Автор: Дэвид Митчелл Жанр: Книги / Историческая проза Год публикации: 2013
0 0

Книга Тысяча осеней Якоба де Зута - Дэвид Митчелл читать онлайн бесплатно без регистрации

Конец ХVIII века. Молодой голландец Якоб де Зут приплывает в Дэдзиму — голландскую колонию в Японии. Ему необходимо заработать деньги — отец его возлюбленной, Анны, не дает согласия на брак дочери с бедняком. Якоб уверен, что скоро вернется на родину, станет мужем Анны и годы, проведенные в Японии, будет вспоминать как небольшое приключение. Но судьба распорядилась иначе — ему предстоит провести на чужбине почти всю жизнь, многое испытать, встретить и потерять любовь. Митчелл умело сплетает воедино множество судеб, наполняя созданный им мир загадочными символами и колоритными деталями, приглашая читателя вместе с героем пережить все испытания, что выпали на его долю.
    1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 155
    Перейти на страницу:

    Белка, которую кормили Асагао и Хотару, стремительно вскарабкивается по одной из колонн внутреннего двора.

    Голый пик так резко выделяется на фоне неба, будто вырезан иглой по стеклу.

    «Мое похищение — преступление, — Орито этих слов не произносит, — и мой ожог его не умаляет».

    — Давай закончим с матрасами, — предлагает она, — прежде чем другие подумают, что мы ничего не делаем.


    Все поручения выполнены задолго до вечера. Солнечный треугольник все еще лежит на бассейне во дворе. В Длинном зале Орито помогает экономке Сацуки с починкой ночных рубашек: шитье, находит она, притупляет ее тоску по «Утешению». С Тренировочной площадки за воротами долетает шум: монахи упражняются с бамбуковыми мечами. Уголь и сосновые иглы трещат и щелкают в жаровне. Настоятельница Изу сидит во главе стола, вышивая короткую мантру на одном из капюшонов, одеваемых сестрами в день Одаривания. На Хашихиме и Кагеро — кроваво — красные кушаки, отмечающие их значимость перед Богиней; они пудрят друг другу лицо, потому что даже монахиням с высоким рангом запрещено пользоваться зеркалами. С плохо скрываемым злорадством Умерае спрашивает у Орито, оправилась ли она после такого разочарования.

    — Я учусь, — у Орито получается ответ, — подчиняться желанию Богини.

    — Конечно, Богиня, — Кагеро убеждает Орито, — выберет тебя в следующий раз.

    — Голос самой новой сестры, — делится наблюдением слепая Минори, — теперь звучит гораздо счастливее.

    — Много ей понадобилось времени, — бормочет Умегае, — чтобы пелена спала с ее глаз.

    — На привыкание к Дому, — отвечает Кирицубо, — требуется время: вспомни ту бедную девушку с острова Гото? Она плакала каждую ночь два года кряду.

    Голуби хлопают крыльями и курлычут под карнизами внутреннего двора.

    — Сестра с Гото нашла счастье в трех здоровых Дарах, — напоминает настоятельница Изу.

    — Но счастье закончилось, — вздыхает Умегае, — с четвертым, от которого она умерла.

    — Не надо беспокоить мертвых, — голос настоятельницы резок, — без причины вытаскивая наружу дурное, сестра.

    Бордовая кожа Умегае прячет краску стыда, и она кланяется, прося прощения.

    Другие сестры, подозревает Орито, вспоминают об ее предшественнице, повесившейся в келье.

    — Что ж, — говорит слепая Минори, — я бы хотела спросить самую новую сестру, что помогло ей принять наше жилище как ее дом?

    — Время, — Орито вставляет нитку в иголку, — и терпение моих сестер.

    «Ты врешь, — пыхтит чайник, — даже я слышу, как ты врешь…»

    Все острее она жаждет «Утешения», замечает Орито, и это самый худший трюк Дома.

    — Я благодарю Богиню каждый день, — говорит сестра Минори, настраивая кото, — за то, что привела меня в этот Дом.

    — Я благодарю Богиню, — Кагеро рисует брови Хашихиме, — сто восемь раз перед завтраком.

    Настоятельница Изу говорит: «Сестра Орито, в чайник надо долить воды…»

    Когда Орито опускается на колени на каменную плиту у бассейна, чтобы зачерпнуть ковшом ледяной воды, отблеск света на мгновение превращает воду в зеркало, такое же идеальное, как у голландцев. Орито не видела своего лица со времени ее похищения в Нагасаки, и увиденное приводит в ужас. Лицо в бассейне с серебряной пленкой — ее, но на три-четыре года старше. «А мои глаза?» Они потускнели и погрустнели. «Еще один трюк этого Дома». Она не уверена. «Я видела такие глаза в мире внизу».

    Она едва узнает песню дрозда, которая доносится со старой сосны.

    «Что… — мысли Орито путаются, — …что я хотела вспомнить?»

    Сестры Хотару и Асагао зовут ее из коридора.

    Орито машет в ответ, замечая ковш в другой руке, и вспоминает, зачем ее послали. Она смотрит на воду и вспоминает глаза проститутки, которую лечила в Нагасаки, в борделе, хозяевами которого были два брата, наполовину китайцы. У девушки были сифилис, туберкулез, воспаление легких, и только Девять Мудрецов могли знать, что еще, но ее волю сломило пристрастие к опиуму.

    — Но Аибагава-сан, — умоляла девушка, — мне не нужны другие лекарства.

    «Притворившись, что приняла законы Дома, — думает Орито,

    — Когда-то прекрасные глаза проститутки сверлят ее из темных кругов.

    …ты проходишь половину пути к принятию законов Дома.

    Орито слышится веселый смех учителя Сузаку у ворот.

    Желание и нужда в «Утешении» протащат тебя по оставшейся половине…

    Стражник — аколит у ворот кричит: «Внутренние ворота открыты, сестры!»

    …а коли тебе так его хочется, то чего продолжать сопротивляться?»

    — Если ты не подчинишь себе это желание, — говорит девушка в бассейне, — то станешь такой же, как они.

    «Я должна прекратить принимать зелье Сузаку, — решает Орито. — С завтрашнего дня».

    Волна уходит из бассейна через замшелые решетки.

    «Мое «завтра», — понимает она, — означает, что я должна прекратить принимать его сегодня».


    — Какой мы находим сегодня нашу новую сестру? — спрашивает учитель Сузаку.

    Настоятельница Изу смотрит на нее из одного угла; аколит Чуаи сидит в другом углу.

    — Учитель Сузаку видит меня в полном здравии, спасибо.

    — Небеса этим вечером — это небеса очищения, не так ли, самая новая сестра?

    — В мире внизу закаты никогда не были так красивы.

    Довольный, он решает задать вопрос.

    — Тебя не опечалило решение Богини этим утром?

    «Я должна спрятать свое облегчение, — думает Орито, — и ничем не показать, что я его прячу».

    — Нелегко научиться беспрекословно принимать решения Богини, ведь так?

    — Ты прошла долгий путь за короткое время, самая новая сестра.

    — Я поняла, что просветление может случиться в одно мгновение.

    — Да. Да, так и случается. — Сузаку смотрит на своего аколита. — После многих лет устремлений, просветление преображает человека за один удар сердца. Учитель Генму очень доволен твоим улучшением духа, о чем он упомянул в письме к владыке — настоятелю.

    «Он наблюдает за мной, — подозревает Орито, — ожидая моих вечных вопросов».

    — Я не достойна, — говорит она, — внимания владыки Эномото.

    — Владыке — настоятелю по-отечески интересна каждая наша сестра.

    Слово «по-отечески» вызывает из памяти отца Орито, и недавние раны вновь ноют.

    Из Длинной комнаты доносится шум и запахи ужина.

    — Значит, у нас нет никаких жалоб? Ни болей, ни кровотечений?

    — Если честно, учитель Сузаку, я не могу представить себя нездоровой в Доме сестер.

    — Запор? Понос? Геморрой? Чесотка? Головная боль?

    1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 155
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки