LoveRead.info » Книги » Классика » Речные заводи. Том 2 - Ши Найань

Речные заводи. Том 2 - Ши Найань

Книгу Речные заводи. Том 2 - Ши Найань читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

144 0 18:03, 27-12-2023

Книга Речные заводи. Том 2 - Ши Найань читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман «Речные заводи» («Шуйху чжуань») основан на устных преданиях о восстании, произошедшем в XII веке. Мятеж возглавил Сун Цзян вместе с тридцатью шестью другими предводителями. Повстанцы создали хорошо укрепленный лагерь в труднодоступных местах, подчинив своей власти обширную область Китая. В этом захватывающем повествовании, написанном Ши Най-анем (1296-1370 гг.), действуют сто восемь героев-разбойников (в их числе и три женщины) – люди совершенно различных характеров. «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад» и «Сон в красном тереме» – самые известные произведения китайской классической прозы, и можно только позавидовать тем, кто их еще не читал.

    1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 233
    Перейти на страницу:
    дело.

    Если бы У Юн не отправил Дай Цзуна в лагерь, то не случилось бы так, что

    В заводях крепли отряды мятежные,

    Мощные крылья у них отрастали.

    В горных селеньях чиновники прежние

    И появляться уже перестали.

    Каких четырех удальцов просил привести У Юн, читатель узнает из следующей главы.

    Глава пятидесятая

    У Юн осуществляет сложный план. Сун Цзян в третий раз штурмует поместье Чжуцзячжуан

    Итак, военный советник У Юн, обращаясь к Дай Цзуну, сказал:

    – Дорогой брат, я прошу вас вернуться в наш стан и привести сюда Пэй Сюаня Судью с железным лицом, Сяо Жана Волшебного писца, Хоу Цзяня Длиннорукую обезьяну и Цзинь Да-цзяня Чудесного гравера. Скажите им, чтобы они захватили с собой все необходимое и как можно скорее шли сюда. У меня есть к ним важное дело.

    С этим поручением Дай Цзун ушел в Ляншаньбо. Тут Сун Цзяну доложили, что пришел хозяин западного поместья Хуц-зячжуан по имени Ху Чэн, который привез с собой баранов и вина, и просит Сун Цзяна принять его.

    Сун Цзян приказал провести Ху Чэна в свою палатку. Тот подошел и, почтительно кланяясь, произнес:

    – Моя младшая сестра по молодости и неумению вести себя допустила большую ошибку. Она оскорбила вас, и вы взяли ее в плен. Умоляю вас, господин начальник, простите ее; ведь она помолвлена с одним из сыновей семейства Чжу. Проявив свою неуместную храбрость, она попалась сама. Если вы простите ее, господин начальник, то все, что бы вам ни понадобилось, мы с почтением предоставим вам по вашему требованию.

    – Садитесь, поговорим, – предложил гостю Сун Цзян. – Какой бессовестный народ в этом поместье Чжуцзячжуан, – сказал он. – Они без всякой причины оскорбили нас, и мы вынуждены были привести сюда свое войско, чтобы отомстить за оскор бление. Но все это не имеет никакого отношения к вашему поместью. Однако сестра ваша захватила в плен нашего вожака Вана Коротколапого тигра, потому мы и взяли ее в плен. Если вы вернете нам Вана, мы возвратим вам сестру.

    – К сожалению, этого удальца уже отвезли в Чжуцзячжуан, – отвечал Ху Чэн.

    – Где он сейчас находится? – спросил У Юн.

    – Сидит под замком в поместье Чжуцзячжуан, – сказал Ху Чэн, – и я не решусь отправиться туда, чтобы потребовать его обратно.

    – Если вы не возвратите нам Ван Ина, то как можем мы отпустить вашу сестру? – спросил Сун Цзян.

    – Почтенный Ху Чэн, – сказал тогда У Юн, – послушайте, что я скажу. Что бы ни случилось в поместье Чжуцзячжуан, вы не должны посылать туда людей на помощь. А если кто-нибудь оттуда прибежит к вам в поместье и будет искать у вас убежища, вы должны взять таких людей и передать нам. Вот тогда мы и отпустим вашу сестру. Но сейчас ее здесь нет. Она уже в Ляншаньбо и живет там в доме почтенного Суна. Можете о ней не беспокоиться. Ничего плохого с ней не случится.

    – Теперь-то я, конечно, не стану больше помогать им, – сказал на это Ху Чэн. – И если кто-нибудь из их поместья придет к нам, то я обязательно передам их в ваш лагерь, уважаемые начальники!

    – Так вот, если вы выполните свое обещание, это будет для нас ценнее золота и серебра, – сказал Сун Цзян.

    После этого Ху Чэн поблагодарил хозяев, раскланялся и ушел.

    Между тем Сунь Ли, изменив надпись на своем флаге, – теперь там было написано: «Дэнчжоуский отряд командира Сунь Ли», – повел своих людей к поместью Чжуцзячжуан. Когда они подошли к задним воротам, находившаяся на стене охрана, увидев надпись на флаге, поспешила доложить хозяевам, что это отряд из Дэнчжоу. Луань Тин-юй, услышав о том, что явился командир Сунь Ли, сказал братьям Чжу:

    – Командир Сунь Ли – мой побратим, в молодости мы вместе обучались военному искусству. Не знаю только, зачем он сейчас прибыл сюда.

    Приказав открыть ворота и опустить подъемный мост, Лу-ань Тин-юй с отрядом в двадцать с лишним человек выехал навстречу Сунь Ли. Сунь Ли и его люди спешились, и после церемонии приветствий Луань Тин-юй спросил:

    – Почтенный брат, вы несете охрану в Дэнчжоу, как же вы попали сюда?

    – Из управления военачальника пришел приказ о переводе меня в эти края для охраны города Юньчжоу от разбойников из Ляншаньбо, – отвечал Сунь Ли. – В пути я узнал, что вы, мой уважаемый брат, находитесь в поместье Чжуцзячжуан. Вот я и завернул сюда, чтобы повидаться с вами. Мы направились было к главным воротам, но увидели там такой огромный отряд. Мы не стали пробиваться через него, а решили обогнуть поместье, подъехать к задним воротам и засвидетельствовать вам почтение!

    – А мы тут уже несколько дней сражаемся с этими разбойниками, – отвечал Луань Тин-юй. – Нескольких главарей уже захватили в плен и держим их пока в поместье. Когда поймаем самого Сун Цзяна, тогда всех вместе отправим властям. Небо поистине осчастливило нас, уважаемый брат, послав вас в наши края на службу. Знаете, это как говорится: «Расшить парчу цветами, или послать дождь на засыхающие всходы».

    – Что вы, ведь я человек простой, – смеясь, сказал Сунь Ли. – Посмотрим, чем я могу помочь вам в поимке этих разбойников, чтобы завершить начатое вами славное дело!

    Слова эти обрадовали Луань Тин-юя, и он повел всех прибывших в поместье. После этого подняли подъемный мост и закрыли ворота. Устроив людей и позаботившись о конях, Сунь Ли переоделся и со своими сопровождающими отправился в парадное помещение познакомиться с хозяином поместья Чжу фыном и тремя братьями-героями: Чжу-драконом, Чжу-тигром и Чжу-тигренком. Вся семья Чжу находилась уже в зале, куда Луань Тин-юй ввел Сунь Ли и тех, кто был с ним. Когда церемония представления была закончена, Луань Тин-юй, обращаясь к Чжу Чао-фыну, сказал:

    – Это мой уважаемый побратим, начальник Сунь Ли, по прозвищу Злой Юй-Чи. Он командовал конным отрядом в Дэн-чжоу, а сейчас переведен в эти края для охраны Юньчжоу.

    – Значит, теперь мы будем в вашем подчинении, – сказал старик Чжу Чао-фын.

    – Помилуйте! – воскликнул Сунь Ли. – Как вы можете говорить это мне, занимающему столь скромную должность! Я осмеливаюсь рассчитывать на вашу помощь и руководство в моей работе.

    Затем три брата пригласили гостей занять положенные места. Тут Сунь Ли промолвил:

    – Вы уже несколько дней подряд ведете бои и, вероятно, устали?

    – Да, но до сих пор неизвестно, на чьей стороне перевес, – сказал Чжу-дракон. – А вот вы, конечно, устали. Ведь совершить

    1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 233
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки