LoveRead.info » Книги » Классика » Речные заводи. Том 2 - Ши Найань

Речные заводи. Том 2 - Ши Найань

Книгу Речные заводи. Том 2 - Ши Найань читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

143 0 18:03, 27-12-2023

Книга Речные заводи. Том 2 - Ши Найань читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман «Речные заводи» («Шуйху чжуань») основан на устных преданиях о восстании, произошедшем в XII веке. Мятеж возглавил Сун Цзян вместе с тридцатью шестью другими предводителями. Повстанцы создали хорошо укрепленный лагерь в труднодоступных местах, подчинив своей власти обширную область Китая. В этом захватывающем повествовании, написанном Ши Най-анем (1296-1370 гг.), действуют сто восемь героев-разбойников (в их числе и три женщины) – люди совершенно различных характеров. «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад» и «Сон в красном тереме» – самые известные произведения китайской классической прозы, и можно только позавидовать тем, кто их еще не читал.

    1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 233
    Перейти на страницу:
    закричал Бао Цзи. – Почему одного прозвали «Двуглавой змеей», а другого – «Двухвостым скорпионом»?!

    – Хотя нам и дали такие клички, – сказал Се Чжэнь, – но мы никогда не причиняли вреда добрым людям.

    – Ах вы, скоты этакие! – загремел Бао Цзи. – Теперь, когда вы попали в мои руки, я сделаю из Двуглавой змеи – одноглавую, а из Двухвостого скорпиона – однохвостого! Бросить их в темницу! – приказал он.

    Надзиратель, который повел арестованных, видя, что поблизости никого нет, шепнул:

    – Вы меня, наверно, не знаете. Я шурин вашего старшего брата.

    – Да нас, родных братьев-то, всего двое. Нет у нас никакого старшего брата! – сказал на это Се Чжэнь.

    – А вы разве не братья командира Суня? – спросил надзиратель.

    – Командир Сунь наш двоюродный брат, – отвечал Се Чжэнь. – А с вами мы никогда не встречались. Уж не дядюшка ли вы Яо Хэ?

    – Совершенно верно, – отвечал надзиратель. – Моя фамилия Яо, а имя – Хэ. Родом я из Маочжоу. Наш покойный отец переехал с семьей сюда и выдал старшую сестру за командира Суня. Я вот служу здесь надзирателем. Многие считают, что я хорошо пою и играю, и поэтому прозвали меня «Железной флейтой». А мой шурин, узнав, что я люблю военное искусство, обучил меня ловко владеть пикой.

    Здесь следует сказать, что Яо Хэ действительно был сообразительным и способным человеком. Он быстро научился играть на всех музыкальных инструментах и, за что бы ни взялся, все делал хорошо и добросовестно. А уж если с ним заговаривали об оружии и приемах владения им, то это было для Яо Хэ самым большим удовольствием.

    Понимая, что Се Чжэнь и Се Бао – хорошие люди, он решил спасти их. Однако как из одной шелковинки не скрутишь нитки и как одной ладонью не захлопаешь, так и Яо Хэ мог только сказать братьям Се:

    – Вы должны знать, что начальник тюрьмы Бао Цзи получил от старого Мао взятку. Это значит, что они задумали лишить вас жизни. Что же теперь делать?

    – Если бы вы не вспомнили о начальнике Суне, – сказал Се Чжэнь, – тогда не о чем было бы говорить. Но если вы упомянули его имя, то разрешите просить вас передать письмо.

    – Кому же я должен передать его? – спросил Яо Хэ.

    – У нас есть старшая сестра. Она дочь первой жены от-ца – сказал на это Се Чжэнь. – Живет она в местности Шилипай за восточными воротами города. Это жена брата Суня. Зовут ее тетушка Гу, по прозвищу Тигрица. Она содержит кабачок. У них в доме и скотобойня, и игорный притон. Наша сестра так сильна, что даже тридцать человек не посмеют подступиться к ней. На что уж силен и умен Сунь Синь, ее муж, но и то он уступает ей. Из всей нашей родни только эта сестра очень любит нас с братом. Наша мать приходилась теткой двоюродным братьям Сунь Синю и Сунь Ли. Вот я и хотел просить вас тайно передать сестре письмо, в котором напишу о нашей беде. Сестра, конечно, выручит нас!

    – В таком случае вы, дорогие братья, можете не беспокоиться! – сказал Яо Хэ.

    Он достал мяса и лепешек и тайком передал Се Чжэню и Се Бао. Сославшись на неотложное дело, Яо Хэ запер тюрьму и, поручив ее охрану другим, поспешил прямо за восточные ворота, в Шилипай. Там он увидел кабачок, около дверей которого висели коровьи и овечьи туши. В помещении было много посетителей, игравших в азартные игры. За стойкой Яо Хэ увидел женщину и подумал, что это и есть сама тетушка Гу. Направившись прямо к ней, он, как полагается, низко поклонился и спросил:

    – Это дом почтенных Суней?

    – Совершенно верно! – ответила женщина. – Уважаемый господин, не желаете ли вы вина или мяса? А если хотите играть, то пройдите во внутреннее помещение.

    – Я дядя жены начальника Суня, и зовут меня Яо Хэ, – сказал Яо Хэ.

    – Ах, так вы дядюшка Яо Хэ? – смеясь, воскликнула женщина. – То-то вы лицом похожи на мою золовку. Прошу вас в комнату выпить чайку.

    Яо Хэ последовал за хозяйкой и занял место гостя.

    – Я слышала, дорогой дядюшка, что вы служите в управлении округом? А вот мы тут так заняты, что и времени не остается встретиться с родственниками. Каким же это ветром вас занесло сюда?

    – Не будь у меня дела, я не решился бы беспокоить вас, – сказал Яо Хэ. – Случилось так, что сегодня в тюрьму привели двух осужденных. Я не встречал их раньше, но слышал о них много. Одного зовут Се Чжэнь Двуглавая змея, другого – Се Бао Двухвостый скорпион.

    – Так это же мои братья! – вскричала тетушка Гу. – Какое преступление они совершили, что их посадили в тюрьму?

    – Они убили тигра, а богач в их деревне, старый Мао, присвоил этого тигра, да еще обвинил их в разбое, в том, что они хотели ограбить его имущество, и на этом основании отправил их в окружной суд. Кроме того, Мао подкупил там и высших и низших чиновников. Начальник тюрьмы Бао Цзи собирается в скором времени расправиться с вашими братьями. Я сразу понял, что здесь творится несправедливое дело, но мне одному помешать этому трудно. Тут я вспомнил, что с братьями мы родня, и, кроме того, чувство справедливости требовало, чтоб я оказал им помощь. Я решил поговорить с ними и узнал, что, кроме вас, их старшей сестры, никто их спасти не может. Однако если вы не поможете им в самое ближайшее время, то потом будет поздно.

    Выслушав все это, тетушка Гу запричитала от горя, а потом позвала работника и сказала:

    – Поскорее разыщи хозяина и скажи ему, что есть спешное дело.

    Работник быстро нашел Сунь Синя, и вскоре они вместе возвратились домой, где хозяин и познакомился с гостем. Надо сказать, что Сунь Синь был родом из Цюнчжоу и происходил из военной семьи, которая переехала в Дэнчжоу. Тут Сунь обосновался и теперь уже считал эти места своей родиной.

    Сунь Синь был высокий, сильный, могучего телосложения человек. Он перенял от брата искусство владения оружием и знал различные приемы боя на копьях. Братьев сравнивали с знаменитым Юй-Чи Гуном11 и называли их Сяо Юй-Чи – маленькими Юй-Чи Гунами.

    Тетушка Гу рассказала о том, что случилось. Выслушав жену, Сунь Синь произнес:

    – Ну уж раз вышло такое дело, то пусть наш дядюшка Яо пока возвращается обратно. Мы надеемся, что он присмотрит за братьями. А мы с женой обсудим все как следует и потом сообщим, что решили предпринять.

    1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 233
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки