LoveRead.info » Книги » Классика » Две сказочные истории для детей - Петер Хакс

Две сказочные истории для детей - Петер Хакс

Книгу Две сказочные истории для детей - Петер Хакс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

121 0 09:03, 26-11-2023

Книга Две сказочные истории для детей - Петер Хакс читать онлайн бесплатно без регистрации

Петер Хакс (1928–2003) — драматург, поэт, эссеист, переводчик, историк и теоретик литературы, член всевозможных академий и лауреат всех немецких литературных премий и наград, всю жизнь писал сказки для детей. В одной из его сказочных повестей речь идёт о том, что случается с садом, когда его хозяева забывают вовремя подстричь газон. В другой повести рассказывается о том, что происходит со страной, когда ее правитель ведёт долгую захватническую войну и забывает путь на родину. Взрослые читают их детям, чтобы вместе подумать о том, как устроен наш все ещё таинственный, всё-таки огромный и далеко не всегда прекрасный мир.

    1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 32
    Перейти на страницу:
    не касается. Но теперь он решил вмешаться.

    — А сами-то вы разве белка?

    — Это к делу не относится. Вопрос в том, является ли белкой эта дама, — весьма решительно заявила Лягушка. — И я не получила удовлетворительного ответа на свой вопрос.

    С верхушки каштана спрыгнули три Белки и уселись на колени Прилепы.

    Представление началось.

    Пьесу написал Карл Линней. Она называлась «De nuptius plantarum», над заголовком и под заголовком было написано: «Цветенье — радость растений».

    Заголовок был непонятный. Но прима-балерина вышла к рампе и объявила:

    — Это значит: «Свадьба растений».

    — Тогда почему, — сердито квакнула Лягушка, — так и не назвать?

    — Мы так и назвали, — ответила балерина, — только по-латыни.

    — А почему не по-немецки? — разозлилась Лягушка.

    — Потому что так угодно автору, — отрезала балерина.

    Однако сама свадьба растений привела всех в восторг. Сюжет был такой: два цветка должны отпраздновать своё бракосочетание, но невеста неопытна, а жених неловок, и между ними снуёт прилежная пчела.

    Вокруг главных исполнителей прыгали и скакали прочие танцоры, они вели хороводы и сплетались в венки и букеты.

    Вид у жениха был очень мужественный и гордый. Но когда прилетела пчела и стряхнула пыль с его тычинок, он выглядел так глупо, что публика расхохоталась.

    — Над чем они смеются? — спросил Крот у сидевшей рядом Ежихи.

    Они сидели в первом ряду, но, как известно Крот страдает плохим зрением.

    Вдова Ежиха шепнула ему на ухо: «Пчела переносит пыльцу».

    Если уж жених так опростоволосился, что говорить о невесте! Ведь в первый раз какая-то пчела припудрила трещинки её пестика. Она отворачивалась и жеманилась, не пропуская пчелу под свои лепестки.

    — А что теперь делает эта пчела? — спросил Крот во весь голос.

    — Щекочет, — прошептала вдова Ежиха.

    — Щекочет невесту? — спросил Крот.

    — А кого же ещё? — сказала вдова.

    — В каком месте? — заинтересовался Крот.

    — Шшш! — зашикала публика. — Тихо, вы там, впереди!

    — Понимаю, — сказал Крот. — Это представление не для простых работяг.

    Он обиделся. Но, по крайней мере, заткнулся, и балет продолжался и закончился без помех.

    — Merveilleux, — сказала Французская белка.

    — Marvellous, — сказала Английская белка.

    — Очень мило, — сказала Огородная белка.

    Все важные особы припомнили свои собственные свадьбы или медовый месяц. Миловзор и Прилепа тоже подумали о разных прекрасных вещах, а вдова Ежиха всплакнула и сказала:

    — У нас с Ежом тоже так было, хотя мы и не нуждались ни в какой пчеле.

    На этом праздник закончился, зрители разошлись, Французский сад опустел.

    И тут Садовый бог открыл свой каменный рот и сказал:

    — Вот я всё время думаю, озаботился ли кто-нибудь заказать Овцу?

    — Бегу, — сказала Французская белка.

    Принц Телемах и его учитель ментор

    Глава первая. Нашествие учителей

    Внезапно на Итаке появились учителя. Они прибывали со всех сторон.

    Их доставляли переполненные регулярные паромы и целыми толпами сгружали на причалы, они вскладчину нанимали промысловые катера и даже рисковали выходить в открытое море на маленьких челноках. А один из них даже приплыл в бочке.

    И этот тип в бочке наткнулся на другого, такого же, но тот добирался вплавь. Пловец высунулся из воды и попытался выпихнуть гребца из бочки. Завязался бой, конец которому положил некий спрут, схвативший обоих щупальцами и утянувший их в солёную воду. Этим двоим ученым мужам не повезло — они так и не достигли берега.

    Учителя были одеты в кургузые, сильно потертые плащи и обуты в грубые сандалии с ремнями из буйволиной кожи.

    У них слезились глаза. У многих были чирьи. Даже у молодых наблюдалась плешивость. И у всех на чванливо задранных подбородках топорщились завитые бороды.

    Они низко кланялись солдатам и жрецам. Они вели себя надменно с простыми людьми, а, обращаясь к детям, притворялись добряками.

    Они заполонили все пути и дороги. Они заползали на склоны, где росли виноградники. Они вскарабкивались на прибрежные скалы. Они скапливались в оливковых рощах и воровали у крестьян инжир прямо с деревьев. Учителя налетели на страну, как саранча.

    У скотного двора, прислонившись к изгороди, стоял Евмей по прозвищу Гнойный Глаз и задумчиво наблюдал за нашествием этой саранчи.

    Гнойный Глаз был смотрителем царских свинарников. Он пас и охранял дворцовых свиней.

    И вот подходит к нему ватага учителей и орет:

    — Эй, ты!

    — Что угодно? — спрашивает свинопас.

    — Укажи нам самый дешёвый из всех постоялых дворов! — требуют учителя. Они не просто произносят слова, они их вколачивают. Такое у них произношение, очень уж старательное, и окончания слов они не проглатывают.

    — У нас на острове вообще нет постоялых дворов, — сказал свинопас.

    Учителя посовещались и заявили бесповоротно и окончательно:

    — Нам нужна еда и место, где можно вытряхнуть пыль из плащей, прежде чем мы явимся ко двору.

    В Итаке, — сказал пастух, — есть нечего. — И мрачно добавил: — А место для всех найдётся.

    Учителя спросили:

    — Что это значит?

    Пастух ответил:

    — Следуйте за мной.

    Он поднялся вверх по извилистой тропе и остановился на вершине холма. Ватага учителей двинулась следом. В долине они увидели царские свинарники.

    Какие-то мужчины выгоняли свиней из закутов и уводили прочь. Свиньи пронзительно визжали, предчувствуя свою судьбу.

    — Здесь вы можете устроить привал, — сказал свинопас.

    — Со свиньями! — воскликнули учителя.

    — Последних свиней только что забрали, сказал Евмей. — Никто вам не помешает.

    — Нам не пристало, — резко возразили учителя, — ночевать в свинарнике. Нас ожидают при дворе.

    — Ожидают? Вас? — искренне удивился Емей.

    Тут все учителя достали из своих плащей грифельные доски.

    — Царские гонцы побывали во всех столицах, — сказали они, — и объявили во всеуслышание царскую волю. У нас здесь всё записано в точности.

    — Что они объявили? — спросил Евмей.

    — Принц Итаки, — загалдели они наперебой, — ищет учителя.

    — Милости просим, — сказал дворцовый свинопас. — Добро пожаловать. Пустые закуты — печальное зрелище. Мне недостаёт добродушного визга и хрюканья моих пропавших деток. Я размещу вас в свинарнике и представлю себе, что прежние обитатели вернулись домой.

    — Мы должны заменить твоих свиней и кабанов? — возмутились учителя.

    — В общем, вы меня поняли, — сказал Евмей Гнойный Глаз. — Но от вас не так хорошо пахнет.

    Глава вторая. Сто двадцать женихов

    На одном из островов Средиземного моря, где-то между Грецией и Италией, находилось царство Итака. Его прибрежные воды были богаты рыбой, в горах паслось много коз, его жители имели веселый нрав. Чего там не было, так это царя.

    Дело в том, что царь Итаки по имени Одиссей двадцать лет тому назад отправился на войну. Через девять лет он однажды приехал на побывку домой, к царице Пенелопе, и заверил её, что победа не за

    1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 32
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки